Анна Гринь - Веер маскарада
— Джейменом?
— В последние дни я все больше сомневаюсь, что именно Джеймен был главным во всем произошедшем. Слишком этот волк… — девушка замялась. — Он был сумасшедшим. В какой‑то момент он вырвался из‑под контроля кого‑то еще более сильного и начал творить кэрраков. Тот, кто им управлял, потерял власть. Но теперь, когда Джеймена нет… Я уверена абсолютно. Тот первоначальный зачинщик получил полную власть. И он делает все, чтобы без войны обойти и обхитрить нас всех. Посмотри сам.
— Да я понял, десятки его агентов трудятся по всему континенту: одни пытаются вовлечь людей в переворот власти, а другие настраивают легардов против короля. Ты знаешь имя?
— Тебе оно точно известно, но я никогда не видела этого легарда, — отозвалась Уарра, отправляя в рот сухарик.
— Но ты знаешь?..
— Конечно, не нужно быть сильно умным, чтобы уразуметь, что передо мной некогда умерший советник короля Эдина. Тот самый, в смерти которого обвинили твоего брата. Тот самый, что прельстился Эреей, возлюбленной твоего брата. И… отец Джеймена. Только эта кандидатура возникает в моей голове. Джеймен вел себя как умалишенный. Он явно был нужен лишь для прикрытия, чтобы легарды поверили в живого врага, а не мертвого, неожиданно восставшего из пепла. И план выстраивался очень давно, раз родство с Сарелией советник успешно скрыл.
— Похоже, ты права. Я узнаю этот голос, хотя и слышал его в последний раз очень давно, — кивнул Клант, допивая пиво.
Они разошлись через несколько минут, не сказав более друг другу ни слова. Не враги, но и не друзья, каждый из которых оставил при себе свои секреты и мнение.
Кланту хотелось проследить за вольной, она с самого начала вызывала у легарда не столько интерес, сколько сомнения. Эта девушка возникла как из неоткуда почти в тоже самое время, когда он вплотную занялся поисками Изгнанных. Чаще всего неуловимая, она тем не менее знала порой лучше него о происходящем как в королевстве, так и в княжествах, где в последние годы легардов стали недолюбливать.
Уже собираясь незаметно последовать за волчицей, киашьяр все же передумал. Легарда без труда бы вычислила его маневр, тем более в городе, где тяжелее скрыть звук шагов по брусчатке.
* * *Преодолев с десяток коридоров и лестниц, я, к немалому удивлению, заблудилась настолько, что даже не могла понять на каком из четырех этажей оказалась. Замок все время перестраивался, не раз и не два я прошла мимо заложенных оконных и дверных проемов. Всего мельком насчитала пять или даже шесть видов камня различавшихся цветом и свежестью укладки. После такого не грех было и потеряться!
Но стоило мне об этом подумать, как за спиной возник молчаливый слуга, склонивший голову, как только я к нему обернулась. Как и в любом хорошем доме, князь предпочитал услужливых и неразговорчивых людей, готовых предугадать любое желание.
— В библиотеку, — велела я.
— Следуйте за мной, госпожа, — густым басом отозвался мужчина, склонившись еще ниже.
Как выяснилось, я забрела в дальнее нежилое крыло, лампы в котором зажгли только ради гостей. Шум голосов приблизился, мы вернулись в главное крыло, где на первом этаже и разместилась библиотека. В ней, в отличие от коридоров, свет не горел.
— А здесь…
— Господин почти никогда сюда не заглядывает, — объяснил слуга, зажигая светильники. — И их милости так же. — Последнее слуга произнес с явным неодобрением, повеселив меня.
Слуги, как бы хороши ни были, всегда имеют свое мнение на счет хозяев.
Дождавшись кивка, слуга ушел, оставив меня наедине с книгами и еще раз от двери уточнив, не нужно ли мне что‑то еще.
К немалому моему удивлению библиотека хоть и была убрана заботливыми руками, но находилась в удручающем состоянии. Кто‑то не пожалел времени разлохматить и разделить на части едва ли не половину фолиантов, не подумав о стоимости этих редких предметов. Слуги собрали листы в стопки и уложили на полки, но от этого картина краше не стала.
— Да — а-а, не любят вас здесь! — Обращение к книгам было глупостью и блажью, ведь они все равно никогда бы не ответили, но мне нравилась такая игра.
Большинство нетронутых томиков теснились на верхних полках немногочисленных шкафов, давая понять, что похозяйничал в библиотеке не сам князь и не его жена.
Вытянув ближайшую книгу, я сдула с нее слой пыли и раскрыла, тут же охнув, когда листы веером прошелестели и приземлились на спинки и за составленные полукругом широкие кресла. Взвыв, я принялась собирать страницы, подбирая эпитеты для того, кто сотворил подобное. Присев на корточки, я попробовала выудить один особо неуловимый лист из‑под кресла, как вдруг дверь заскрипел, а и по коврам простучали неторопливые шаги.
— Уверен что это подходящее место? — спросил мужской голос, в котором мне почудилась какая‑то неправильность, на языке загорчило от предчувствия.
Понадеявшись на свою удачу, я постаралась подобрать юбки неслышно, но говорившие даже не подумали обратить внимание на эту мышиную возню.
— Конечно. Князь никогда сюда не заглядывает, а его милые крошки давно спят. Если кто‑то вздумает зайти в библиотеку, то всегда можно сделать вид, что нам тут срочно что‑то понадобилось, — ответил второй мужчина.
— Это нагло и от того ловко, — хмыкнул третий. — Ты всегда умел придумать что‑то необычное Бурон.
— Заглохни, Эмир, уж ты точно не способен на гениальные идеи, — зло выдавил Бурон. — Это ведь ты придумал, что мы должны выглядеть одинаково! И все ради чего? Что бы князь не заподозрил нас! Ха, да он не видит дальше собственного носа. А его дура — женушка так легко согласилась на обман только чтобы хоть как‑то позлить муженька!
— Только цена у ее игры становится все дороже, — брезгливо пробормотал Эмир. — Скоро она и вовсе потеряет меру своей жадности. Не понимаю, как ты ее терпишь, Тривон?!
— Ничего, уже немного осталось, — уверил Бурон. — Еще от силы месяц и мы избавимся от них всех.
— А Эфрон? Этот пройдоха не подведет? — уточнил Эмир. — Слышал, его кто‑то основательно продырявил вчера…
— Эфрон должен нам так много за свои провалы, что просто не мог подохнуть раньше времени, — гоготнул Бурон.
Мужчины расхохотались.
— Главное, чтоб на этот раз все удалось. Нам не простят такого же, как в Беривеле, помните?
— Да это просто, — Эмир уверенно почесал нос. — Мы легко все провернем, сами посудите. Остались лишь детали, княжество у нас почти в кармане. А этот пивной бочонок пусть верит, что все хорошо. Еще немного, совсем немного осталось.
— Замечательно. Постепенно люди даже не заметят, как перемениться власть над ними. Уже сейчас князь радостно перевешивает на меня часть своих обязанностей, предоставив доступ к собственной печати и заверив мою подпись, — довольно кивнул Бурон. — Нужно лишь дождаться возможности разместить в столице достаточно сил, чтобы заставить князя переписать власть на нас.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Гринь - Веер маскарада, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


