`

Клетка для дикой птицы - Брук Фаст

1 ... 51 52 53 54 55 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
если мы разрежем сетку, а потом прикроем всё обратно, как было.

Август сглотнул, выдавая свою нервозность, но кивнул.

Низкий гул пульсировал в воздухе. Это был не столько звук, сколько ощущение, сбивающее с толку чувства и заставляющее волосы на руках встать дыбом. Я подумала, не исходит ли это от какой-то скрытой ловушки, готовой ударить нас раньше охотника.

Я посмотрела на Августа — он тоже насторожился из-за звука, но кивнул, и мы продолжили путь к забору неуверенными шагами.

Гул усилился, проникая в кости, практически заставляя зубы вибрировать, пока мы отгребали листву от забора. Я достала кусачки из-под униформы.

— Значит, собирались бросить нас здесь умирать? — спросил знакомый низкий голос позади нас.

Я резко развернулась, мышцы напряглись, готовые к обороне. Я спрятала кусачки за спиной на тот случай, если их ещё не заметили.

Передо мной стоял Сирил. Его обычно бледная как луна кожа теперь была покрыта злыми пятнами ожогов, а нос и щёки приняли на себя основной удар солнечного гнева. Он нетерпеливо смахнул со лба прядь каштановых волос, сверля нас взглядом и требуя ответа.

— Сирил? — Лоб Августа сморщился в замешательстве. — О чём ты говоришь?

— Думаете, мы тупые? — Перри вышла из тени деревьев, злобно глядя на нас. — Мы знаем, что вы пытаетесь сбежать.

— Я о тебе вообще не думаю, Перри, но если бы думала… то склонялась бы к тому, что ты и вправду тупая, раз попёрлась за мной сюда, где никто не сможет тебя защитить. — Я улыбнулась, произнося эти слова, хотя мысли лихорадочно метались. Я шагнула к ней, подальше от забора, надеясь отвлечь её внимание.

— Я видела инструмент. Нет смысла прятать его дальше.

Блин.

Перри расскажет Ларчу, что видела — как двое заключённых пытались совершить побег. Она разрушит наши планы ещё в зародыше, если это поможет ей вернуться в фавор.

— Не оскорбляй наш интеллект. Вы настолько эгоистичны, что даже не собирались позволить кому-то ещё присоединиться к вашему маленькому плану, — сказал Сирил, и его ухмылка стала ещё презрительнее.

— Мы не пытаемся сбежать, — солгала я, поднимая руку и кивком указывая на браслет. — Мы не можем. Даже если бы нам удалось выбраться, ты же знаешь: браслеты поднимут тревогу.

— Это правда, — подхватил Август. — Мы искали место, где спрятаться, когда нашли эти кусачки на земле. Мы собирались сдать их охране.

— Заткнись, Август, — огрызнулась Перри. — У меня с тобой раньше проблем не было, а теперь ты на стороне охотницы за головами?

Прежде чем я успела среагировать, Перри бросилась на меня, застав врасплох. От силы толчка я полетела назад; тело встретилось с землей, выбив воздух из лёгких. Я выронила кусачки и смотрела, как они со звоном отлетают в сторону. Грубая земля ободрала кожу, и я почувствовала острую боль в предплечье. Взгляд метнулся к свежей ране, оставленной одним из множества острых камней. Камень разорвал рукав униформы, и кровь окрасила землю в багровый цвет.

Гнев, горячий и пьянящий, наполнил вены, и я стиснула зубы.

Но Перри не закончила. Она надвигалась, глаза дико сверкали от ярости. Краем глаза я видела, как Август и Сирил вступили в свою схватку: кулаки летали, между ними гремели яростные оскорбления.

Когда Перри оказалась достаточно близко, я нанесла удар: моя нога врезалась в её голень, и она повалилась на землю рядом со мной.

Я вскочила на ноги прежде, чем она успела перевести дух.

Август вскрикнул, и я обернулась: из его носа хлестала кровь, размазанная по всему лицу. Лицо Сирила тоже было в крови; силы были равны. Сражаясь, они подбирались всё ближе и ближе к забору.

И тут я поняла, что это был за гудящий звук.

— Стой! Назад! — Мой голос прозвенел с такой тревогой, что вместо того, чтобы снова броситься на меня, Перри проследила за моим взглядом.

Краска схлынула с её лица, и она закричала, вскакивая на ноги и бросаясь к Августу и Сирилу, размахивая руками над головой.

Но было слишком поздно.

Август толкнул Сирила изо всех сил. Сирил, потеряв равновесие, потянулся к забору, чтобы не упасть. Но в тот момент, когда его плоть коснулась металла, сетка будто схватила его. Всё его тело затряслось в диком танце, когда электричество из забора пронзило его. Он бился в конвульсиях, мышцы дёргались бесконтрольно.

— Сирил! — Крик Перри, грубый и пронзительный, разорвал воздух, когда она рухнула рядом с ним; инстинкты сработали достаточно сильно, чтобы удержать её от прикосновения к его содрогающемуся телу.

Мой взгляд встретился с взглядом Августа; ужас в его глазах отражал тошнотворную сцену, разыгрывающуюся перед нами. Мир, казалось, замедлился, каждая мучительная секунда растягивалась в вечность. Мы стояли парализованные, зная, что если коснёмся Сирила, то можем умереть вместе с ним.

Хватка Сирила на заборе ослабла, хотя я не могла сказать, был ли это осознанный выбор, потому что, как только его тело лишилось опоры, он рухнул на землю неподвижной грудой.

Перри бросилась к нему.

Август потянулся к запястью Сирила, пытаясь нащупать пульс.

— Сирил? — Мой голос дрогнул. — Ты меня слышишь?

Но от его одежды поднимался дымок, запах гари бил в нос, и Август покачал головой, выпуская руку Сирила и наблюдая, как та безжизненно падает обратно на землю.

Сердце ухнуло вниз.

Уже две мишени мертвы, и ни одна не от рук охотников.

Я не знала Сирила слишком хорошо и была уверена, что он убил бы меня при первой возможности, но умереть так близко к тому, что он считал свободой… от этой мысли в груди поселилась тяжесть.

А теперь мой единственный план по вызволению Джеда из Эндлока был разрушен.

— Я слышал, раньше они держали его под напряжением постоянно, — прошептал Август, глядя вдаль. — Но это было слишком дорого и тянуло слишком много энергии из сети. Должно быть, Ларч убедил совет раскошелиться.

Забор, когда-то безобидный, теперь пропускал смертельные разряды тока — ещё одно из препятствий Ларча.

Рядом со мной Перри давилась рыданиями, сжимая руку Сирила так, будто запах горелой плоти не указывал на неизбежный исход — трясла его, словно он мог быть жив после того, что перенёс.

— Перри? — прошептала я, осторожно кладя руку ей на плечо, сама удивляясь своей способности сочувствовать человеку, который избил меня до полусмерти в ванной.

— Не трогай меня! — Её визг эхом разнёсся по деревьям, и я поморщилась.

Она привлечёт охотников прямо к нам.

— Перри, послушай меня, — сказала я, убирая руку. — Нам нужно уходить. Силовое поле сожмётся с минуты на минуту.

— Я никуда с ним не пойду, — взвизгнула Перри,

1 ... 51 52 53 54 55 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Клетка для дикой птицы - Брук Фаст, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)