Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды
Эдди посмотрел на Итана, который жестом разрешил ему говорить.
— Это Привацек, — повторил оборотень, — организовал эти нападения. Он думал, что вы — простая театральная труппа, и это его так чертовски разозлило…
Он сначала посмотрел на Кэт, потом на Грейс.
— Прошу прощения, дамы.
— Неужели? Просишь прощения за ругань, а сам мне прошлой ночью чуть не вскрыл грудную клетку? — Грейс даже не собиралась скрывать свою враждебность.
Лицо мужчины побагровело.
— Простите меня за это, мы должны были только напугать вас. Я… я ничего не помню о сражении. И о том, как ранил вас. Мне очень жаль.
— Конечно, — сказала она, закатывая глаза. — Ты ничего не помнишь о… — она затихла и посмотрела на Алексиоса, а потом снова опустила глаза. — Ладно. Это неважно. Просто расскажи нам всё, как есть.
Эдди снова посмотрел на Итана, тот кивнул.
— Ну, Привацек узнал, что тут живет театральная труппа, когда вампиры нашли доказательство, что испанцы в форте истребляли кровососов. Он пришел в ярость. Захотел, чтобы мы устроили беспорядки. Ну, не столько напали на вас, сколько просто испортили бы кое-что: механизмы, личные вещи и все в таком духе.
— Зачем ему это понадобилось? — спросил Бастиен. — Зачем вампирам какая-то театральная труппа? И это тем более смехотворно, потому что вампиры были широко известными актерами в европейских театрах.
Эдди пожал плечами:
— Не знаю. Мы думаем, что это символично, понимаете? Привацек планировал показать таким образом свою преданность Воносу.
— Я бы предпочел, чтобы мы перестали искать мотивы, — сказал Алексиос. Вонос один из самых умелых и блестящих генералов и политиков среди вампиров. В его окружении люди и вампиры высшего ранга. И узнавать у этого оборотня о мотивах таких существ всё равно, что спрашивать мышь, что у ястреба на уме.
Тайни, бывший в дозоре на крыше, спустился по лестнице, разговаривая по телефону.
— Сэм на линии, — сказал, переводя взгляд с Грейс на Алексиоса. Что бы он ни увидел, ему это не понравилось, если судить по хмурой гримасе на лице.
Она кивнула.
— Благодарю, Тайни. Спасибо тебе огромное. И прошу, поблагодари от меня своих людей. Ты не заберешь с собой этого… Эдди… на некоторое время на улицу, чтобы мы могли поговорить?
Тайни улыбнулся ей, явно опьяневший, как и любой проклятый мужчина, который только подходил к ней. У Алексиоса от этого внутренности выворачивало.
Хотя, может быть, у него газы.
Ведь не бывает так, чтобы в течение часа, яйца то становятся размером с дыни, то снова уменьшаются до размеров грецких орехов.
Как только Тайни вышел во двор вместе с Эдди, Алексиос решил, что настала пора высказаться, и накинулся на Итана.
— Что, черт тебя возьми, ты с ней сделал?
— Сделал с кем, водный мальчик? И тебе бы не мешало следить за языком, — прищурившись, сказал Итан.
— Алексиос, оставь, — резко приказала Грейс.
— К черту, не оставлю. Что бы он ни сделал, но его штучки альфа-пантеры как-то не очень хорошо на тебя повлияли, — закричал он в ответ. Потом почему-то он пожал плечами, решив рассказать всё, как на духу:
— Ладно, это было не настолько плохо, по крайней мере, для меня. Но оно опьянило тебя, а потом ты плохо себя чувствовала. Я хочу увериться, что с тобой такого не будет происходить каждый раз, когда ты окажешься рядом с вожаком стаи оборотней.
— И почему ты этим интересуешься? — Грейс задала риторический вопрос, но ясно дала понять, что вмешиваться не нужно. — Это было не так уж плохо.
— Всё, что ты делаешь, касается меня, Грейс. Привыкай, — рявкнул воин.
Итан внимательно посмотрел на Грейс, а потом повернулся к Кэт, не обращая внимания на протестующее ворчание первой.
— Это правда? Что случилось? — спросил он у рейнджера.
— Ты считаешь, что я лгу? — Алексиос был уже совсем близок к тому, чтобы по-настоящему разозлиться.
— Нет, я не считаю тебя лжецом, идиот, — проворчал Итан. — Просто Кэт лучше опишет то, что за реакция была у Грейс.
— Я все еще здесь, — заметила Грейс, сжимая руки в кулаки.
— Они иногда бывают такими, — сказал Бастиен. — Не принимай это на свой счет. Если бы я принимал всё близко к сердцу, то не выжил бы.
Кэт развернулась и посмотрела на Бастиена, ее рыжевато-коричневые длинные волосы блестели в солнечном свете.
— Что ты имеешь в виду?
— Думаю, ты знаешь, — спокойно ответил Бастиен. — Если бы я не был так уверен в своей мужественности, то все эти ритуалы, иерархия, всякая хрень альфа-оборотней представляли для меня некую угрозу.
Адексиос присвистнул:
— Ты, правда, только что сказал, что «уверен в своей мужественности»? О, парень, подожди, пока об этом услышит Джастис. Это так просто не забудется.
— Я не думаю, что тут есть о чем говорить, — заметила Кэт. — Они лишь болтают и подначивают друг друга.
Грейс покраснела, как свекла, и попыталась что-то сказать, но Кэт ее прервала:
— У оборотней слух намного лучше, чем у людей, — приветливо пояснила она.
А Итану Кэт сказала:
— Это правда, она опьянела так же, как и малыши-оборотни, впервые услышавшие зов вожака в день первого Обращения.
Грейс издала какой-то полузадушенный вскрик, а потом выдохнула.
— На этом всё, — сказала она. — Я потомок Дианы, и если ты думаешь…
Алексиос, глядя на Грейс, сначала не понял, почему она запнулась. Потом он посмотрел туда, куда был направлен ее изумленный взгляд: Итан опустился на колени и склонил голову перед Грейс.
— Что за…
— Пантера была особым животным Дианы и ее консортом[18], — сказал Итан, почтительно глядя на Грейс. — Мы более столетия искали женщину из рода Дианы, чтобы поклоняться ей.
— Проклятие, Посейдон, помоги мне. Вот опять начинается, — проворчал Алексиос. Потом прошел по лужайке и стал между Итаном и Грейс, лицом к оборотню.
— Ты же женишься на сестре Бастиена, — сказал он, указывая на Итана. У тебя нет права говорить о всяких консортах и поклонении моей… Грейс. Понял меня?
На лице Итана появилось странное выражение, и он поднялся.
— Нет, нет, это совсем не так. Я лишь проявляю почтение, ничего другого.
Бастиен покачал головой, подходя ближе.
— Нет, не думаю, что моя сестра согласится с твоим пониманием «консорта», каким бы почтительным оно ни было. Думаю, что мне придется убить тебя. Ты же понимаешь, ничего личного.
— Ты можешь попытаться, — любезно ответил Итан. — Удачи.
И как раз в это время во двор вошел Сэм с собакой и остановился, уставившись на трех мужчин.
— Что, гори оно всё синим пламенем, тут творится?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


