`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » И в горе и в радости. Книга 2 - Эйвери Блесс

И в горе и в радости. Книга 2 - Эйвери Блесс

1 ... 51 52 53 54 55 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
за многие столетия разрослось целое поселение, со временем и ставшее столицей. Поэтому королевская резиденция так сильно отличалась от всего того, что я видела, пока мы пересекали страну. Это был не просто замок, это был большой дворцовый комплекс со множеством каменных построек с резными колоннами, украшенными сложными узорами, с несколькими парками, странными сооружениями, обелисками и башнями, а также с несколькими храмами и даже своим кладбищем со склепами. И все это было обнесено высокой пятнадцатиметровой стеной и соединялось между собой не только каменными дорожками, но и подземными, скрытыми от людских глаз, туннелями.

А еще ходят слухи, что Марганор стоит на точке пересечения магических потоков, которые питают род правителей. По этой причине все короли и их дети обладают сильным магическим даром и саму столицу невозможно взять приступом. Но я и не собиралась.

Особняк Шин’Охири располагался недалеко от королевской резиденции. Добравшись до него, оставшийся день до бала я собиралась посвятить ничего неделанью. Дорога у нас заняла девять дней, шесть из которых мы провели верхом, чтобы успеть на бал. Так что сказать, что я устала, это ничего не сказать. Впрочем, как и Жустин. Поэтому подруга полностью меня поддержала в моем желании следующий день провести отдыхая. А так как лично я в столице никого не знала, а со вдовой, после смерти ее мужа, почти все разорвали отношения, да и не сообщала она о своем визите в Бреннан, то гостей мы не ждали. И как оказалось, зря.

Прошло не более часа с момента нашего прибытия, когда Уля сообщила мне, что в малой гостиной меня ждет какой-то молодой человек, который не представился, но при этом он показал жетон королевского служащего. Первой мыслью было, что это кто-то от виконта? Но не мог же он так быстро узнать о нашем прибытии? Хотя, по роду его деятельности, вполне мог и проследить за этим моментом. Особенно, если приглашение на бал это его рук дело.

Как бы там ни было, а пришлось срочно приводить себя в порядок, переодеваться и спускаться на первый этаж.

- Добрый день, лиер. Чем обязана визиту?

Я первая увидела гостя и до того, как он обернулся, поняла, что это еще совсем молодой парень. Вероятнее всего, он был на год или два моложе меня. И когда королевский служащий обернулся, в этом убедилась. Я бы назвала этого парня подростком и не дала бы ему больше четырнадцати-пятнадцати лет. Даже несмотря на то, что он был выше меня почти на голову.

- Одарита?

Услышав свое имя, я стала приглядываться к гостю, так как что-то было в нем неуловимо знакомое. Неужели мы встречались?

- Мы знакомы?

Уточняя, я поймала на себе такой же внимательный взгляд, каким сама осматривала незнакомца.

- Это я, Дабф.

Вот только не хватало встретить кого-то, с кем общалась настоящая Одарита и кого я совершенно не знаю. Хотя, опять же. Было что-то в парне такое, из-за чего у меня складывалось впечатление, что мы все же встречались. Вот только я никак не могла вспомнить, где и кто это. Но как такое может быть? Возможно, мы виделись мимолетно? Но опять же, обратился ко мне гость так, будто мы хорошо знакомы и как к равной. А ведь аристократов, которых я встречала и знаю, можно пересчитать по пальцам рук. В связи с чем, забыть кого-то из них было бы очень сложно. Единственное мое допущение для возможной встречи, это была поездка с Адером в столицу нашего графства, в Сторгард. Но даже в этом случае я не могла припомнить знакомства со столь молодым человеком.

- Ты меня не помнишь?

Врать я не собиралась, так же, как и делать вид, что знаю, кто это. Поэтому отрицательно покачала головой.

- Это не удивительно. Ведь мы не виделись больше десяти лет. Если бы ты не была похожа на Истеллу, я бы тебя также не узнал.

И тут я поняла кто это?

- Ты - брат. Мой младший брат.

Я вспомнила сон, в котором видела его. Но с тех пор Добф сильно изменился. Почти ничего общего между этим статным молодым парнем и тем, четырехлетним, мальчиком не было. Но вот общие черты с бароном О’Салкарном просматривались. Поэтому мне и показалось, что мы знакомы. Не то, чтобы парнишка был полной копией отца, но глаза и нос выдавали в нем породу и родство с бароном. Особенно, когда он не улыбался и пристальным взглядом изучал меня. Последнее, несколько настораживало. Но стоило заплясать в глазах мальчишки смешинкам, как подросток изменялся в приятную сторону.

- Так и есть, сестричка. Так и есть.

Несмотря на то, что я поняла кто передо мной, бросаться в родственные объятия или выказывать особую радость по этому поводу, все же не спешила. Слишком хорошо помнила встречу с нашим отцом. Поэтому и сомневаюсь, что парнишка пришел сюда просто так, поболтать. Но правила приличия, есть правила приличия, поэтому пришлось им следовать.

- Ты очень подрос с нашей последней встречи. Возмужал. И в целом, сильно изменился. Если бы я встретила тебя на улице, то не узнала. Останешься на ужин? Расскажешь, как живешь и что здесь делаешь? Ты также приглашен на бал в честь дня рождения Его Величества?

Задавая вопросы, я прошла в комнату, присев на софу и одновременно с этим предлагая расположиться рядом Добфу. Чем он и воспользовался.

- Нет, не приглашен. Я учусь в академии на дипломата. Курсанты же на королевские балы не ходят. А так как в столицу прибыло множество высокородных гостей из соседних королевств, то нам устроили внеурочную практику. Хотя, какая это практика, разносить корреспонденцию из апартаментов в апартаменты?

- А обо мне как ты узнал?

- Так у нас, в общем зале, ректор вывешивает имена всех прибывших из приглашенных, и где они останавливаются, чтобы мы не тратили время на поиски адресов для доставки. Так я и узнал о твоем прибытии и очень удивился, что ты остановилась не в апартаментах, выделенных нашему роду, а в доме торговца. Нет, то что ты не остановилась в комнатах мужа, это понятно. Все же они расположены рядом с казармами стражников, а там благовоспитанной лере делать нечего. Но почему в доме у купца?

- Потому, что он и его жена мои друзья и партнеры.

- Но нашему роду за верную службу давно были выделены комнаты в дворцовом комплексе. Там останавливаться престижно и оттуда гораздо ближе до праздничной части

1 ... 51 52 53 54 55 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение И в горе и в радости. Книга 2 - Эйвери Блесс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)