`

Для тебя я ведьма (СИ) - Вечер Ляна

1 ... 51 52 53 54 55 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Какой ты… — поджала губы, не найдя приличного слова.

Сделалось жутко — Сальваторе рассчитал всё до последнего золотого. Он понимал, что моё желание любить и быть любимой в сотни раз сильнее желания остаться Ловчей. Плевал наш командир на мои чувства, и страдания лучшего друга его не заботили. Жестокий и расчётливый… ищейка Ферро. Новое имя не сделало его другим человеком.

— Какой есть, — вздохнул. — Но я искренне рад, что ты приняла мою сторону. Серьёзно, — в голосе Тора не было фальши. — Пусть я натворил дел, но всё ради Ловцов безумия. Твоя поддержка бесценна.

— Ми-и-лы-ы-ый!.. — женский голос из гостиной заставил меня вздрогнуть.

Я узнала это бульканье — голубокровая. Альда внизу, а на Торе лица нет — бледный, что свежевыбеленная стена. У меня рот приоткрылся от удивления и брови взмыли вверх. Если я ничего не путала, то рыбка должна быть замужем, а не здесь.

— …Сальваторе, люби-и-мы-ы-ый! — тон стал требовательнее.

Я выбежала из комнаты первой. Неуклюжий увалень Тор, да ещё и с похмелья, не самый резвый синьор земель Ханерды, обогнать его труда не составило. Быстро пересчитав ногами ступени, я замерла у подножья лестницы. Красотка Альда возлежала на диванчике в бесстыже прозрачном пеньюаре, а рядом на полу валялись пальто и сапожки. Оригинально. Синьорина шла сюда, скрывая под верхней одеждой наряд, развратнее которого просто не бывает. О цели её визита вопрос уже не стоял — всё ясно.

— О-о-о, тебя отпустили из больницы, — взглянув на меня, Альда печально вздохнула и прикрыла грудь ладошками.

Меня чуть не разорвало от хохота — нервы. Цепляясь за перила, я смеялась, что безумная, не в силах сказать и полслова. Сальваторе успел спуститься в гостиную и теперь растеряно таращился на более чем странную картину:  умирающая от смеха я и ошарашенная моей реакцией полуголая Альда — море позитива. Вот это утро! Не удивлюсь, если Торе поймал рыбку на удочку ещё в деревенском трактире.

— Амэ, прекрати! — рявкнул Сальваторе.

— Давно пора, — закончив веселиться, отпихнула его и, держась за ноющий от смеха живот, побежала вверх по лестнице.

Зашла к себе в комнату, схватила небольшой саквояж, закинула в него документы, шарф и надела пальто потеплее — готова. Взгляд зацепился за лакированную коробку на комоде — мой револьвер. Откинув крышку, проверила наличие пуль в барабане, взвела курок и вздрогнула от щелчков за дверью. Несколько поворотов ключа — командир запер меня в комнате.

— Открой! — саданула ладошкой по двери.

— Лезь в окно, если хочешь, — холодно посоветовал Сальваторе.

Звук его шагов стих, а я действительно бросилась к окошку — высоко. Можно рискнуть, но зачем? Подошла к порогу и прильнула ухом к дверным доскам — внизу полыхал скандал. Тор пытался выставить Альду вон, а та не желала уходить, но хватило её ненадолго — через несколько минут рыбина удалилась из дома, предварительно обрызгав неласкового любовника проклятьями. Отойдя от двери на приличное расстояние, я взяла приготовленный саквояж, подняла пистолет и нажала на спусковой крючок. Синьор Ландольфи — прекрасный учитель, а двери в съёмном доме хлипкие, как, впрочем, и замки. Тот, что был призван держать меня взаперти, покорился с третьей пули. Расковыряв раскрошенное дерево, выдернула его и, швырнув на пол, шагнула за порог. В конце коридора замер Сальваторе — не раздумывая, направила на него ствол револьвера.

— Дай пройти.

— Убьёшь меня? — командир раскинул руки в стороны.

— Ногу прострелю, — ни голос, ни рука не дрогнули.

— Куколка, куда ты собралась? — кучерявый улыбнулся. — Твоя магия у меня. Дар тебя покалечит.

— Ай! — сделала несколько шагов вперёд. — Оставь силу бездны себе, Сальваторе. Лучше умереть, чем быть компаньоном такой свиньи, как ты.

До беды дело не дошло — Тор пропустил меня, но взглядом дал понять — «никуда не денешься, на пузе приползёшь». Пусть думает, что хочет, а мне нужно найти Ромео. Сердце больно ойкнуло — я ведь Рому пощёчину влепила … Он пытался сказать, что Сальваторе меня предал, что наш командир вовсе не жертва заклинания Эммы — расчётливый, хладнокровный человек, если его вообще можно назвать человеком… Синьор Ландольфи думает, что я люблю Торе. О, Сильван!

Квартал со съёмными домами единственный в Илиси, где чужак может найти кров за деньги: загляну в каждый дом, но лекаря найду.

***

В том, что затея провальная, я убедилась через час бесполезного скитания от двора к двору. В нескольких домах мне просто не открыли, пару раз посоветовали не испытывать судьбу, тревожа людей в такую рань, а кое-где откровенно объяснили — пойдите вон, синьорина. Искать можно до весеннего шабаша, а Ромео тем временем закончит дела и отправится в Польнео. Святые печати, да у меня даже денег нет, чтобы нанять экипаж и уехать из Илиси. Если заложить револьвер, мне хватит золота на полдороги, а дальше? Встать с протянутой рукой или попытаться заработать… Отличная идея! Годик-другой, и я наскребу на поездку, дар как раз успеет сделать из меня калеку. С грустью посмотрела на перстень — его продать? На глазах навернулись слёзы, я всхлипнула. О, печати… Нет, я должна хотя бы попытаться обойтись без этого.

Последней надеждой стала больница Илиси. Шагая по узкой улочке, молилась Великому Брату — пусть Ром окажется там. Город просыпался, из окон домов слышались голоса людей, а я почти физически ощущала собственные мысли — тяжёлые свинцовые шарики, и на сердце не легче. Никогда не испытывала ничего подобного — душа, наполненная нежностью, урчала от удовольствия, а страх не увидеться с синьором Ландольфи сводил с ума. Шагала по мощёной улочке, улыбаясь сквозь слёзы, и чувствовала себя сумасшедшей. Святейшие печати — пусть Ромео найдётся…

Великий Брат не услышал мои молитвы — у входа в больницу я встретила сестру милосердия, что вчера помогла мне отсюда выбраться. Она с сожалением сообщила, что синьор лекарь из Польнео у них не появлялся, да и, скорее всего, не появится — незачем. Пациенты, попавшие сюда в ночь карнавала, шли на поправку, полтора лекаря неплохо справлялись. Выслушав, кивнула и уже хотела попрощаться, но девушка взяла меня за руку.

— Синьорина Ловчая, что у вас стряслось? — она посмотрела на меня с беспокойством. — Я могу позвать лекаря.

— Нет-нет, — мотнула головой. — Со мной всё хорошо. Вы не знаете, кому можно продать кольцо? — продемонстрировала подарок Ромео.

— Святейшие печати! — запричитала. — В Илиси вам, скорее, палец отрежут и заберут драгоценность совершенно бесплатно. Спрячьте его подальше и никому не показывайте.

— Мне деньги нужны, чтобы уехать в Польнео.

— Далековато… и дороговато, — синьорина нахмурилась. — В ломбарды не суйтесь, наши скупщики — мошенники. Можно попробовать продать кому-то из богачей, но их в городе немного. Один живёт в старом городе, моя сестра работает у него горничной. Улица Ханерды, пятый дом с юга.

Меня словно ледяной водой из ведра окатили — старый город, улица Ханерды, пятый дом с юга — адрес синьора Пеллегрино. Записку Охотника я порвала, но текст засел в памяти намертво.

— Спасибо за совет, — нервно улыбнулась, — мне пора, — и, развернувшись, направилась по дорожке к воротам больницы.

Дрожь гуляла по телу, но не от холода, от осознания: Пелле — моя единственная надежда уехать отсюда. Стянув перстень с пальца, расстегнула верхние пуговицы пальто и затолкала драгоценность в корсет. В Илиси стало тише, но кто знает, в каком переулке мне встретится вор, не брезгающий отрезать верхнюю конечность синьорине? Надо добраться до дома синьора Карузо и желательно с десятью пальчиками на руках и одним перстнем между грудей.

***

До нужного адреса я доехала в нанятой карете, а с возницей расплатилась серебряной пулей из револьвера. Синьор удивился, но плату взял — серебро есть серебро.

— Это тот адрес, который я назвала? — глядела на небедный каменный особняк за высоким кованым забором.

— Совершенно точно, — возница кивнул. — Старый город, улица Ханерды, пятый дом с юга. Хорошего дня, синьорина.

1 ... 51 52 53 54 55 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Для тебя я ведьма (СИ) - Вечер Ляна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)