Магический договор 2 - Татьяна Ивановна Герцик
Но обсуждать приказы хозяина было себе дороже, и он велел стражникам встать у дверей хозяйской спальни, чтоб не прозевать появление ненужной амары. Когда выспавшаяся, весьма довольная прошедшей бурной ночью и полностью уверенная в собственном прощении закутанная в ажурное покрывало Оллия вышла из комнаты, намереваясь разыскать пылкого любовника, стражники подхватили ее под белы рученьки и бесцеремонно выставили прочь из имения. Она уверяла, что произошла нелепая ошибка, и что лорд Кариссо сам ее пригласил, но ничто не помогло.
Ей повезло, у нее сохранился амулет перемещения, взятый ею на случай возможной неудачи. Она смогла добраться до своего дома без ненужных свидетелей, никто ее в таком странном одеянии не видел, и позора ей удалось избежать.
В это время лорд Кариссо неспешно позавтракал, пытаясь справиться с расходившимися нервишками, но не смог. Внутри все кипело и бурлило, будто и не было страстной ночи с умелой любовницей. Досада раздирала на клочки, и он решил-таки разобраться в том, кто впустил в дом Оллию.
Вызвал начальника стражи и, пронзив того зловещим взглядом, с тихой угрозой просил:
– Кто впустил в мой дом мою бывшую амару?
Господин Палмер не понял упрека:
– Но вы же сами ее принесли, милорд!
До Кариссо дошло, что его главный стражник даже не знает, что делается в охраняемом им поместье.
– Я принес вовсе не ту, что вы выставили из дома! Это разные женщины! Как я догадываюсь, они поменялись местами, и моя возлюбленная от меня ускользнула!
Стражник выпучил глаза, не зная, что сказать. Он впервые слышал от своего невозмутимого господина такие слова. Охранники давно уверовали в нерушимость магического полога над поместьем и несли свою службу кое-как. Похоже, наступил час расплаты.
– Как Оллия смогла проникнуть в мой дом как раз тогда, когда я с таким трудом похитил свою будущую конкубину? – маг заметил, как по его пальцам заструился неконтролируемый черный огонь, и, напрягшись, с трудом его потушил.
Стражник сделал пару осторожных шагов назад.
– Я не знаю. – Признаваться, что дежурства возле входа не было уже давненько, было попросту страшно.
– Выяснить немедленно! – рявкнул лорд. – И кто впустил, и кто сказал ей про Изабель!
– Если бы у нее не было допуска, то впустить ее никто бы не смог, – господин Палмер укоризненно покачал головой, – и вы это знаете.
– Дьявол! – вспомнил наконец маг, – я же его сам дал ей десять лет назад! И забыл отменить! – ругать самого себя было глупо, и он лишь сказал: – Ладно, допуск я уберу. Но выяснить, с кем она встречалась, и кто разболтал ей о моей конкубине – обязательно! Ступай!
Стражник ушел, а Кариссо нехотя открыл портал и шагнул в свой кабинет в королевском дворце Аджии. Здесь было на удивление тихо, но, как он и предполагал, недолго. Едва он расположился за письменным столом и открыл лежавшее на нем послание, как загорелся камень вызова от короля.
– Соскучился, голубчик! – насмешливо проговорил не ожидавший больше ничего дурного маг. По его мнению, сегодня, вернее, прошедшей ночью, произошло столько гадостей, что днем ничего дурного уже случиться не могло.
И ошибся. Едва он вошел в малую приемную Арустина, как на него накинулось сразу несколько незнакомых магов. Не сопротивляясь, Кариссо дал себя скрутить, радуясь, что хоть сейчас сможет выплеснуть всю ту злость и разочарование, что тяжким грузом давили на сердце.
– Что, не так уж ты и силен, как мнил о себе, мой главный маг? – король с довольной физиономией подошел к нему и попытался уничижительно ткнуть пальцем в лицо, но наткнулся на невидимую преграду и был вынужден опустить руку. – Почему я не могу дотронуться до него? – сердито вопросил он у одного из державших Кариссо мага.
Тот вопросительно посмотрел на стоявшего поодаль невысокого хрупкого человечка, совершенно безобидного на вид. Вот только взгляд у него был высокомерным и неприятно хитрым.
«Да ведь это сам король Зефринии! – огнем полыхнуло в голове Кариссо. – И не побоялся он переместиться сюда через такое расстояние! Похоже, полностью уверен в своей безопасности. А вот это наивное заблуждение я сейчас развею».
И он с мнимой опаской спросил:
– А что здесь делает его величество король Зефринии Джудан из рода Лессандро? Решил присоединить к своим владениям и Аджию?
Джудан высокомерно на него посмотрел, не считая нужным отвечать какому-то жалкому пленнику. Ответив ему столь же неприязненным взглядом, Кариссо добавил уже с вызовом:
– Но должен предупредить: – настоящего короля Аджии здесь нет. Эта ваша жалкая марионетка, – маг небрежно указал на охорашивающегося Арустина, – давно ничего не значит. Так что ты просчитался, убогий королек нищей Зефринии.
Зефринцы глухо зашумели, неосмотрительно ослабив захват. Связанные руки и прежде не напрягали лорда Кариссо, но он все-таки воспользовался оплошкой враждебных магов и, мигом разорвав путы, швырнул смертоносный шар черного огня в чужеземного короля. Тот как-то по-звериному вскрикнул и исчез.
– Точечный портал, прямо почти как у меня, – пробормотал маг, с удовольствием связывая врагов огненной петлей.
Те рвались изо всех сил, но объединить свои усилия не смогли. Полюбовавшись на их бесплотные потуги, лорд со зловещей ухмылкой заверил:
– Не стоит попусту тратить силы. Там, куда я вас отправлю, они вам еще понадобятся. Но недолго.
Открыв портал в давно облюбованный им опустевший каземат, он закинул туда магов и повернулся к бледному от страха трясущемуся. Арустину.
– Что, пришло время платить по счетам? – спросил таким сладким голосом, что король, никогда не слышавший от своего главного мага подобного тона, почувствовал, что сейчас грохнется в обморок от ледяного ужаса, сковавшего все тело.
Не слушая жалких оправданий, маг швырнул короля следом за зефринцами и закрыл портал. Презрительно тряхнул кистями рук, убирая все еще светившийся на пальцах черный огонь. Пыл битвы немного притушил досаду и разочарование от побега Изабель, но стоило Кариссо вспомнить о ней, как душа снова занялась гневом и злостью.
Как она посмела уйти от него? И это тогда, когда ему так нужна была она сама, а не только ее соблазнительное тело? Неблагодарная глупая девчонка! Но ничего, он ее достанет, где бы она ни была! И ее сестрицу он тоже накажет, чтоб не смела впредь лезть в его дела!
В приемную заглянул один из придворных и испуганно ахнул. Главный маг отвлекся от своих сердитых мыслей, и чуть было не ахнул следом за придворным: все вокруг пылало самым обычным рыжим огнем, видимо, упал стоявший на столе канделябр с горевшими в нем свечами, Арустин любил любоваться живым пламенем.
Быстро загасив пожар, маг поморщился – от королевской приемной мало что осталось. Клочьями висели парчовые занавеси, ковер на полу дымился, от дорогой мебели на полу чернели одни уголья.
– До чего меня довели эти поганки! – выдохнул он и вышел в коридор, предоставив слугам справляться с последствиями устроенного им пожара.
– Чего тебе? – высокомерно спросил у виконта Гарнери.
Тот опасливо сделал шаг назад и доложил:
– К его величеству прибыл посетитель от королевы Рондии.
– Вот как? – Кариссо предвкушающе потер руки, уже догадавшись, кто это может быть. – Быстро он, однако. Зови его в малый королевский кабинет, я сейчас приду.
– Но гость прибыл не к вам, а к королю, – осмелился заметить придворный.
Маг внимательно посмотрел на виконта, тот смущенно замялся и потупился, как стыдливая дева.
– Короля мы еще долго не увидим и не услышим, – насмешливо пояснил Кариссо слишком любопытному человечку. – Так что ступай и выполняй то, что велено!
Придворный поклонился и в полном недоумении отправился за гостем. Проводив того в малый королевский кабинет, пошел в общую залу, где и высказал свои предположения о дворцовом перевороте. Околачивающиеся там без дела дамы и кавалеры радостно зашумели. Арустин Третий со своими диктаторскими замашками почти всех их изрядно разочаровал и сменить его они готовы были на кого угодно как можно быстрее.
Впрочем, радовались не все. Осыпанные милостями нынешнего короля придворные вовсе не желали их терять и тут же удалились в небольшую совещательную комнатку возле залы. Тщательно заперев дверь, старший из них, герцог Горский,


