Там, где нас нет - Альвин Де Лорени
Блестящие глаза целителя качнулись, а эмпатия показала мне, что направление его эмоций немного сместилось.
— Оме Ульрих, я… Вчера вы рассказывали мне о Дон Кихоте… Мне запомнился эпизод, помните, на постоялом дворе над ним издевались, а он… говорит о том, что самый трудный подвиг — увидеть под маской человеческое лицо, и потом добавляет, что поднимется выше…
Личико и глаза Лисбета покраснели, он отвернулся к морю. Помолчав, он продолжил:
— Я как рыцарь из той самой Ламанчи… Пытаюсь увидеть в вас, оме… человеческое лицо… Вы — монстр, оме… — он печально улыбнулся, горькая складочка образовалась возле его губ, — иногда, когда я вижу, что вы творите… мне становится страшно, — он зябко повёл плечиками, обхватив их руками.
Э-эх, мила-ай! Знал бы ты, как мне делается страшно от того, что я делаю. Ну-ну, давай говори, чего уж там…
Я повернулся спиной к морю и задрал лицо вверх, разглядывая белые шапки вечного снега на горах окружавших город. Что, Саня, не по шерсти тебе? Так-то!
Эмоции Лисбета снова изменились.
— Но я ищу в вас, оме… — продолжал он запинаясь, — что-то хорошее… Пытаюсь подняться выше… Оно есть… не может не быть, оме… Ваши дети… и тот мальчик, и Вивиан, и Эльфи… Я вижу с какой любовью вы к ним относитесь… — он коснулся моей руки.
— Оме Лисбет — я менталист, — начал я, — Смею надеяться, менталист достаточно высокого уровня. На сегодня, на моих руках умерло, точнее, было убито четверо детей. Последний — Кларамонд. Оме Мици Лункон не даст соврать. Самому младшему было три… Как вы думаете, это способствует человеколюбию?
Я говорил в сторòну, не глядя на Лисбета.
— Помните, я примчался тогда за вами в деревню? Забрал вас оттуда вместе с теми мальчиками? Хотите узнать, почему? Я, оме, чувствую предстоящие события… Вижу их… Я вам сейчас покажу, ЧТО я увидел в отношении вас и тех мальчишек…
Не спрашивая разрешения, я притянул к себе головку Лисбета и уткнулся своим лбом в его. Минута, и в ускоренной перемотке картинки видений о том, как Лисбета и его спутников захватили пираты, промчались перед внутренним взором целителя.
Застыв в ступоре, тот неподвижно стоял, потрясённый человеческой жестокостью. Эмоции целителя полыхнули ужасом, а затем смесь их вытеснила его и я почувствовал в этой смеси симпатию и нежность ко мне.
— Так вы поэтому… тогда так торопились со мной?
Киваю головой, не отрывая взгляда от милого личика:
— Я прекрасно чувствую, оме Лисбет, человеческую ложь, но это и так могут все искусники. Кроме того, я вижу и эмоции людей. Всех. Вообще. А ещё я вижу будущее. Не всегда. Но очень часто. И если вы о том, что произошло вчера… Вы были там, когда фон Балк рассказывал о своих безобразиях… Вы видели своими глазами как Сила отказалась от фон Дунова…
— Но вы…
— Что? — жёстко перебил я, — хотите сказать, что я специально сказал ему, что Сила отказывается от него и он запаниковал?
Да, именно это он и хотел сказать.
Что ж. Он прав. Я именно так и сделал. Спровоцировал дворянчика на панику.
Эмоциональный запал ушёл и я уже тихо, оперевшись локтями на парапет и глядя в воду, плескавшуюся в полутора метрах ниже моих ног, продолжал:
— Вы правы, оме Лисбет, я не хочу вам врать (тем более, что вы не почувствуете этого), я провоцировал фон Дунова… Я, как Дон Кихот, наказывал зло…
Да уж…
— Оме Ульрих, очень рад… очень рад видеть вас в моём доме, — невысокий нестарый ещё альфа несколько растерянно встречает меня в просторном зале, делая шаг навстречу. Небольшая седина на висках, тёмные внимательные глаза.
Нисколько ты не рад. Более того, боишься. Очень. Четверо омег-супругов разного возраста за его спиной учтиво склоняют головы. Они тоже боятся. Особенно один из них.
— Взаимно, господин Орлерн, взаимно, — окидываю взглядом встречающих и, расстегнув одну из фибул, скидываю плащ на руки мажордому.
— Позвольте представить вам моих супругов. Кэйтарайн, — названный делает книксен, — Имк, Мечтилд, Сондж. Пожалуйте, оме, — хозяин, изображая гостеприимство, показывает мне рукой на кресла у окна в сад и делает знак удалиться супругам.
— Господин Имк, — окликаю я одного из супругов, папу Эрнста, спина ушедшего было омеги вздрагивает, а глаза Гуго беспокойно забегали, — останьтесь с нами. Вы позволите? — обращаюсь к хозяину дома.
— Да-да, оме Ульрих, как вам будет угодно… — откликается тот.
— Господин Имк… — складываю руки домиком перед лицом и надолго замолкаю, разглядывая омегу.
А он плакал. И сейчас весь испереживался за судьбу сына. Переживает и Гуго. От четырёх омег у него всего двое сыновей-альф из девяти детей. Один из них Эрнст. Второму всего десять.
— Очевидно, вы слышали, что произошло на балу. Трое повес решили поиздеваться над сыном героя войны. Одним из этих повес был ваш сын, господа… Кстати, где он?
— Эрнст… он… — едва смог проглотить комок в горле папа молодого балбеса, — ему нездоровится, оме Ульрих…
Медвежья болезнь?
— «Господин Орлерн, не будете ли вы столь любезны явить свой светлый лик в гостиную» — телепатией отыскиваю подсвеченную телеметрией тушку студиозуса.
Альфа дёргается, услышав в своей голове мой голос, с тяжким вздохом встаёт из глубокого кресла в своей комнате и бредёт в гостиную как на казнь.
— Господин Гуго, весьма странно, что ваш сын, будучи студиозусом, попал на бал (так-то для школяров и студиозусов посещение бала запрещено правилами Схолы)…
— Н-но… это всё его беспутные друзья, оме Ульрих, — поспешно отвечает Гуго, типа, они как дворяне, воспользовались своими привилегиями и провели Эрнста.
— Да-да, это они, — присоединяется к супругу и папа Эрнста.
— Ну, друзья, так друзья, — развожу руками, — однако, я надеюсь, что в вашу семью еще не прòникли новомодные веяния о недопустимости телесных наказаний…
О, что вы, оме, как можно! — лицом изобразил Гуго крайнюю степень изумления.
— … И вы, так сказать, отеческой рукой сможете наставить на путь истинный этого молодого человека, — показал я на вошедшего в гостиную бледного Эрнста.
Имк со слезами на глазах воззрился на сына.
— Господин Эрнст! Вы передали своему достойному отцу мои слова?
— Я… я… не успел, оме Ульрих, — просипел тот, бледнея ещё больше.
— Что ж, господин Эрнст, я вынужден взять на себя выполнение этого поручения… Господин Гуго, где мы можем с вами поговорить, так сказать, приватно?
Мы поднялись и уже было пошли в кабинет, когда я остановился и, обернувшись к Имку, обнявшему эту орясину, сказал:
— Господин Имк, не переживайте за вашего сына, я прекрасно знаю, кто и что
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Там, где нас нет - Альвин Де Лорени, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Порно / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

