`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Наталья Викторовна Бутырская

Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Наталья Викторовна Бутырская

1 ... 49 50 51 52 53 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
когда он приходил.

Я шла проверить, как идет приручение туманного леопарда у Тан У, когда услышала знакомое басовитое «Хо-хо-хо». Первая же мысль — надо нырнуть в кусты, чтобы Большой медведь меня не увидел. Лишь усилием воли я удержала себя от столь детского поступка и, наоборот, поспешила поприветствовать управляющего Хо от лица семьи Ли. Он уже много лет честно служил нам, позволяя отцу не заботиться о лавках и спокойно отдавать себя службе императору. Если бы не наши управляющие, возможно, отец не смог бы подняться до столь высокого ранга.

В других семьях за управляющими следили сыновья, как будущие наследники, но мои старшие братья не захотели оставаться в поместье Ли и сидеть на шее отца. Второй брат пошел по военной стезе и сейчас охранял северные границы Поднебесной, а первый в тридцать пять лет поднялся до чиновника третьего ранга и был назначен начальником округа Цяннань. Самый молодой начальник округа во всей Поднебесной!

Поэтому отец вынужден был сам проверять работу наших управляющих и делал это раз в полгода-год. Появление Хо Дасюна в такое время и без предварительного согласования встречи с отцом было крайне неожиданным.

— Дядя Хо, — поклонилась я ему, когда дошла до центральной дороги в поместье.

— Малышка Лань-Лань! — прогудел он. — Хотя разве можно называть столь прекрасную девушку малышкой? Теперь ты уже юная госпожа Ли!

Он говорил мне это, наверное, лет с тринадцати, но всякий раз удивлялся, как же сильно я выросла.

— Для дяди Хо я всегда буду маленькой Лань-Лань, — улыбнулась я.

— Тогда и ты зови меня по-старому — Большой медведь Хо.

— Хо Дасюн, отца нет в поместье. Что-то случилось? Может, стоит позвать маму и дядю Чжоу?

— Да и то правда, — посерьезнел дядя Хо. — Забыл я предупредить о своем приходе. Моя вина…

— Мы всегда рады видеть Хо Дасюна! Проходи в сиреневую беседку, я велю подать чай. Там сейчас так приятно любоваться цветами гортензии!

Я отправила Ши Хэ на кухню за чаем и закусками, Лили велела найти маму и дядю Чжоу, а сама проводила Хо Дасюна в беседку, чтобы развлечь его беседой до прихода старших. Только вот из-за маски добродушного толстяка пробивалось истинное настроение дяди Хо. Он явно был чем-то встревожен.

Вскоре принесли чай, а следом пришла мама в воздушном летнем платье, как всегда, прекрасная и элегантная. Дядя Чжоу появился последним, извиняясь на ходу за опоздание.

— Кажется, Хо Чжи принес сегодня дурные вести, — заметила мама, взяв фарфоровую чашку.

Управляющий лавками покосился на меня, но мама сказала:

— Ялань уже достигла брачного возраста. Скоро она выйдет замуж и будет вести дела семьи. Пусть останется и поучится.

В прошлой жизни мама не говорила ничего подобного. Наверное, видела, что у той Ялань в голове лишь радужная лисица да встречи с Сюэ.

— Произошло несколько неприятных событий. Каждое по отдельности довольно незначительно, и я бы не стал тревожить госпожу Ли, случись всего одно или два.

— Значит, их несколько… — кивнула мама. — И что же именно?..

Хо Дасюн отставил чашку, не выпив оттуда ни глотка, положил большие ручищи на стол и заговорил с таким серьезным видом, которого я прежде у него не видела:

— Во-первых, задержалась поставка шелка-сырца из деревень, из-за чего мастерские по покраске ткани не могут выполнять работу. Говорят, что дожди смыли мост, но, насколько я слышал, другие караваны с той стороны приходят без задержек. Во-вторых, поставщик лака для шкатулок сообщил, что кто-то испортил последнюю собранную партию сырого лака, и теперь им придется собирать его заново и заново выпаривать. Но поставщик так и не нашел того, кто закинул в бочки песок, поэтому, возможно, это повторится и с новой партией. В-третьих, на крупнейшую винокурню приходили люди из Цзянху, потребовали плату за защиту. Хотя управляющий показал им табличку Цзянху, они сказали, что условия изменились и нужно заплатить еще. Управляющий винокурней попросил усилить охрану. В-четвертых, в одной лавке господина Ли какие-то проходимцы устроили драку и испортили немало товаров. Я бы не обратил на это внимание, такое время от времени происходит в любом магазине, но вместе с предыдущими случаями складывается ощущение, что кто-то начал торговую войну с семьей Ли.

А еще этот кто-то должен быть хорошо осведомлен о делах семьи Ли, ведь простые люди не знают, кому принадлежит та или иная мастерская. И главное — не всякий осмелится противостоять правому министру.

Я испуганно посмотрела на маму. Неужели это…

— Вот почему ко мне приходил инспектор из налоговой канцелярии! — воскликнул дядя Чжоу. — А я еще удивился, как у него хватило храбрости усомниться в делах правого министра!

— Кто-то решил устроить неприятности семье Ли, — подытожила мама. — Уважаемый Хо Чжи, возможно, слышал о недавнем происшествии возле нашего поместья?

— Какие-то артисты разыграли представление о помолвке с Лань-Лань, — кивнул Большой медведь.

— Это было не представление. Это было подлинное сватовство семьи Сюэ без предварительного сговора, поэтому мой муж отказал им. Доказательств нет, но, скорее всего, эти события — их рук дело.

— Семья Сюэ… — дядя Хо погладил густую бороду, лицо его омрачилось. — Тогда это будет весьма хлопотно. И очень, очень дорого.

Глава 26

Еще немного посидев в беседке, я попросила разрешения удалиться и отправилась в свои покои. Дядя Чжоу, дядя Хо и мама могут бесконечно долго обсуждать случившееся, но без отца они ничего не решат. Кроме того, нашей охраны не хватит на все заведения семьи Ли, и удар может быть нанесен не напрямую, а через поставщиков. Всех защитить нельзя!

Можно сосредоточиться на заведениях, что приносят наибольший доход. Винокурню, постоялый двор, красильные мастерские мы сохраним, но что делать с остальными? Просто оставить на растерзание? Некоторые из них отец держит не ради денег, а ради репутации. Лакированные шкатулки Ли знамениты не только в Поднебесной, их охотно берут иноземные торговцы и отвозят в далекие страны.

Надо проверить записи. Посмотреть, что можно сделать…

— Юная госпожа Ли!

Я вздрогнула.

— Да, Тан У?

Паренек немного отъелся за эти дни, его костистое лицо чуть смягчилось, но самое главное — поменялся его взгляд. Теперь он смотрел не как озлобленный недоверчивый пес, в его глазах появилась толика уверенности и надежды.

— Юная госпожа Ли! — он поклонился согласно правилам этикета. — Этот ничтожный просит позволения пройти ритуал сплетения душ!

Я растерялась от неожиданности. Сколько дней прошло с того момента, как этот юноша появился в нашем поместье? Шесть или семь, хотя кажется, что прошла целая вечность.

— Тан У, ты уверен? Если леопард тебя загрызет,

1 ... 49 50 51 52 53 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Наталья Викторовна Бутырская, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)