`

Содержанка герцога - Ева Финова

1 ... 49 50 51 52 53 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
постаралась.

– Например?

– Карен.

Праудмор на полном серьёзе указал на мой промах. Надо было остановить её тогда и расспросить, не отпускать из комнаты, пока она всё не расскажет.

– Она должна вот‑вот проснуться. Её допросят. И если это то, что я думаю, то останется только расколоть Тасия.

– А как же тайник? – припомнила я о недавней находке. – Я проверила чертежи, но больше подобных мест не нашла. Во всяком случае есть комнаты, до которых меня не допускали. Но если меня туда проводят, я могу поискать.

– Не надо. – Сирейли усмехнулся. – Этот хитрый лис быстро понял твои навыки. Тайник пуст. А сам мэр утверждает, будто ночью к нему в поместье вломились и разворошили всю библиотеку.

– То есть…

– Да, они воспользовались отвлечением лагеря. Скорее всего, деньги уже где‑то на судне. У них была лазейка – проход к дикой бухте, который мы поздно обнаружили. Я туда поставил людей, но, возможно, часть денег уже куда‑то уплыла или спрятана в трюмах под видом товаров.

– А разве нельзя деньги просто вывести из обращения? – Я сморщилась, припоминая старую, земную денежно‑монетарную систему. – Номера? Вам же известны номера банкнот, объявить их недействительными и изымать из обращения.

– Увы, банковская сеть разветвлена, понадобится время, чтобы довести информацию до всех на местах. К тому моменту преступники уже обналичат облигации монетами и скроются где‑нибудь на задворках империи.

– Прости… – я вдруг почувствовала себя виноватой. – Из‑за меня столько возни.

– Прекрати. – Праудмор наклонился ниже и вместо поцелуя обнял ладонями моё лицо, посмотрел прямо в глаза. – Я рад, что ты жива и практически здорова. Знала бы ты, как я издёргался, когда проснулся утром.

– Проснулся?

Не сказать, чтобы я обиделась, но этот факт неприятно кольнул внутри. Так он спокойно спал, пока Дастен и остальные искали меня?

Быстро поняв ход моих мыслей по одному лишь выражению лица, начальник поспешил заверить:

– Меня и самого вырубили, причём свои же. Они не хотели, чтобы я, будучи в плохом состоянии, подстрелил кого‑то на эмоциях.

– А ты на такое способен?

Из всего сказанного меня заинтересовал только этот момент.

– Никогда раньше подобного со мной не случалось, обычно я более хладнокровен. И я бы даже сказал, непроходимо циничен.

– О, в это охотно верится.

Улыбнулась ему с намёком. А Сирейли понял мой жест по‑своему, наклонился ниже и поцеловал меня в щёку. Аккуратно.

– И всё?

Разочарование слегка огорчило. Вот когда не надо – он проявляет чудеса сдержанности, в иной ситуации, наоборот, пристаёт.

А в этот раз я повернула лицо и нашла губами его губы. Поцеловала… приобняла за плечи и довольно выдохнула от испытанного удовольствия.

– М-м‑м…

Кажется, это был мой голос. Плевать. Главное – приятное тепло разлилось по телу, сметая всё на своём пути: барьеры, предрассудки, мысли. Всё. Просто всё. Мои чувства сейчас концентрировались там, где Праудмор творил настоящее безумство губами и кончиком языка.

Вот я схватилась за его рубашку, дёрнула за ворот – раздались громкие щелчки и пуговицы упали на ковёр с тихим стуком. А герцог распустил руки, чему я была искренне рада.

К сожалению, дальше зайти нам не удалось, громкое покашливание прозвучало совсем рядом.

– Кх‑кхм…

Кого я ожидала увидеть? Лакса, Дастена или кого‑то из офицеров, но точно не поверенного, с которым мы встречались совсем недавно в местном банке.

– Как знал, что ненужно убирать свой торжественный смокинг, – произнёс он, с усмешкой глядя на нас двоих.

– Что ты здесь забыл? – неласково поздоровался Сирейли. – Или тебе есть что сообщить?

– Именно так. – Он протянул стопку конвертов и несколько металлических туб со свитками, запечатанных красными сургучными печатями.

– Твоё прошение о разводе подписали, – как бы невзначай проронил хитрый лис, поглядывая на меня, – стоит ли мне сообщить твоему отцу радостную новость?

Вместо ответа Праудмор посмотрел в мою сторону и переадресовал вопрос:

– Да, Сюзанна, стоит ли сообщить моему отцу радостную новость?

– Это какую же?

Сделал вид, будто не поняла намёка. Иначе будет суперский конфуз, подумай я о чём‑то неподобающем.

– О женитьбе, – нетерпеливо пояснил герцог.

Я изумлённо раскрыла рот.

– Так ты женишься? А на ком?

Переигрывала – возможно. Но в целом отлично позабавилась, глядя на обиженную реакцию одного, изумлённую – другого.

– Дорогая моя, – заносчиво произнёс поверенный, когда понял, что я издеваюсь, – за наследником состояния Праудморов выстраиваются толпы дев знатных родословных.

– Хватит, – оборвал его герцог, – я понял свою ошибку. Больше этого не повторится.

А вот подобные слова меня действительно напугали. Неужели он был серьёзен? И моя шутка больно ударила по самолюбию, настолько, что он больше никогда не попросит моей руки?

Тфу! Глупости какие. Невероятные, ужасные глупости!

Вот вначале накрутила себя, а только затем заметила хитрецу во взгляде начальника. Это он мне так отомстил?

Ну‑ну, держись, умник.

Я охнула и откинулась на подушки со стоном.

– Ай, моя голова…

– И правда, – подыграл герцог, – Громчер, у Сюзанны сотрясение, нельзя её беспокоить. Ответы я напишу позже. А моему отцу пока ничего не говорить. Мы ещё ни в чём не уверены, ясно?

– Как прикажете, – буркнул поверенный Балора, прежде чем послушно оставить нас одних.

– Так ты не шутил? – допыталась я об интересуемом.

Конечно же, о его последних словах об ошибке, которая больше не повторится.

– Как знать, – герцог ответил уклончиво.

– Ты невыносим!

Устало повернулась набок. Вот вроде и была полна сил, однако последние события изрядно меня утомили. Чудеса, да и только.

Рука Праудмора легла на мою голову, и он снова проделал трюк с аккуратным поглаживанием по волосам. Чуть в голос не заурчала от удовольствия. И правда, будь я котёнком, уже бы мурлыкала вовсю и тёрлась мордочкой о подушечки пальцев.

– Ты мне нравишься, Сюзанна.

– Внешне – да, – не стала спорить, а констатировала очевидное: – Но вот внутренне… Ты же меня

1 ... 49 50 51 52 53 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Содержанка герцога - Ева Финова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)