Алхимик из другого мира - Татьяна Александровна Захарова


Алхимик из другого мира читать книгу онлайн
Итак, программа минимум уже выполнена. Виру оплатила, косметику создала, от лишних килограмм избавилась. Вот только из подруг найдена пока одна, да и та проживает далековато от столицы. Да с личной жизнью не всё так просто. "Мы выбираем, нас выбирают, как это часто не совпадает..." Но ничего страшного. И подругу найдем и подходящий транспорт «изобретем». А еще одному герцогу нос утрем, ибо нечего попаданок обижать. У нас фантазия богатая: отомстим с размахом!
Кивнула, пораженная неожиданной шуткой Армина. И предложила пройти в ресторан. Поток гостей нарастал. В какой-то момент практически одновременно появились артефакторы с супругами и невестами и дружно направились ко мне. Слово взял Еремиас.
- Получив одновременно приглашение от вас, мы озадачились подарком. И Филипп рассказал, что вы его несколько раз просили создать артефакт, позволяющий общаться на расстоянии. И мы решили вместе подумать над его созданием. – Еремиас протянул мне шкатулку. – На дальние расстояния не проверяли ещё, но в пределах столицы работает исправно.
Я поспешно открыла шкатулку, внутри которой были две брошки в виде цветков. Посмотрев истинным взглядом, увидела целую связку плетений, разобрать которую толком и не смогла.
Чудом удержалась от радостного визга, но улыбка расцвела сама собой на лице.
- Спасибо вам огромное за этот подарок, - от переизбытка чувств никак не могла подобрать правильные слова. – Это лучший дар, который я сегодня получила.
Мужчины довольно улыбнулись. И по очереди вручили мне букеты цветов. Здесь это незыблемая традиция - дарить цветы именинницам.
Ещё через полчаса с удивлением осознала, что пришли почти все приглашенные. Даже Анкель с родителями, хотя они и чувствовали себя неловко. Мальчуган вручил мне чудесный букет из полевых цветов и с важным видом представил мне своих отца и мать.
- Приятно познакомиться, - с улыбкой произнесла я.- У вас очень смышленый сын.
- Да, Анкель – умный мальчик, - с теплотой откликнулась Тила.
- Он рассказал нам о вашем договоре на аренду самоката, – вмешался Уго. - И честно говоря, я был несказанно удивлен. Но что-то мы не о том, – он протянул мне букет лилий и маленькую картонную коробку, внутри которой был комплект салфеток с искусной вышивкой.
- Какая красота, - протянула я восхищенно. И Тила зарделась от удовольствия. Как я и думала, она сама вышила васильки в уголках салфеток.
Вскоре поток гостей подошел к концу. И мы с отцом прошли к центральному столику. Не знаю, каким принципом руководствовался Карстен, не объединив их в один ряд, но так мне показалось даже удобнее. Все столики были рассчитаны на четверых человек. И за моим столом сидел самый важный гость – герцог Берхард де Лоран. Думаю, помощник долго ломал голову, кого ещё к нам посадить. И в итоге пришел за советом ко мне. Ребекка сидела за соседним столом вместе с мужем и его родителями. Ивонна расположилась с сыном и Сигардом, с которым была его почти взрослая дочь. Перебрав варианты, я предложила Карстену четвертое место за столиком. И сейчас сидела среди самых близких мне мужчин.
Первый тост предложил отец, который гости дружно поддержали. И видимо этот момент стал спусковым крючком к началу празднования. После застолья были и танцы, на которых я умудрилась перетанцевать всех.
В какой-то момент вышла во внутренний дворик, чтобы передохнуть и чуть остыть. И невольно вспомнила поцелуй с Адалриком. Он кстати продолжал мне писать письма, я отвечала в дружеской манере, пытаясь сбить его романтический настрой. И с днем рождения поздравил, передав через Михеля подарок – набор ароматических свечей Катиного авторства.
Задумавшись, не заметила появление Берхарда. Но сюрпризом оно не стало, просто ожидала нечто подобное. Улыбнулась мужчине, молча ожидая его дальнейших действий.
- Отдыхаешь? – спросил герцог, приближаясь ко мне. Кивнула и отступила за дерево, рассчитывая спрятаться от любопытных взглядов постояльцев гостиницы.
- Я всё забываю спросить у вас... Помогло ли мое ментальное сканирование?
- У тебя, - поправил меня Берхард, нахмурившись. Кивнула, не желая спорить по пустякам. – Я составил список подозреваемых. Ведь лицо того мага ты четко не рассмотрела.
Он подошел ближе, припирая меня к стволу дерева. И осторожно дотронулся до моей щеки, склоняясь ко мне. Отвернула голову, избегая поцелуя. Берхард вопросительно приподнял брови.
- Твой подарок... – пробормотала я, набираясь смелости. Взглянула в синие глаза и спросила. – Он с подтекстом?
- Каким? – удивился он. Вот и я хотела бы знать это.
- Отец сказал, что бриллианты могут дарить только очень близкие люди, – процитировала Эгмонта я почти дословно. Но вопрос все ещё светился в глазах Берхарда. И я пояснила. – Родственники или... жених.
Усмешка проскользнула по его губам очень быстро, почти мимолетно. Но я её заметила и мне она не понравилось.
- Анни, я просто подарил тебе красивое украшение. Оно первым бросилось мне в глаза, - произнес Берхард серьезным тоном. – И я предполагал, что о таких тонкостях этикета ты не знаешь.
- Кому ещё мужчины дарят бриллианты? – тихо спросила я, внимательно глядя ему в глаза.
- Эгмонт сказал все правильно, - отмахнулся Берхард. И снова попытался приблизиться. Я же уперлась руками в его грудь, продолжая что-то искать в синих глазах. Сама не знаю что. Но герцог умел скрывать свои мысли и чувства.
- Берхард, - начала я и замолчала, понимая, что красивая сказка о любви может закончиться прямо сейчас. Но желание прояснить ситуацию было сейчас сильнее страха потери. – Я долго думала насчет нас, – новая пауза и мой тяжелый вздох. - И поняла, что не готова стать твоей любовницей. Ни сейчас, ни потом.
Его взгляд ощутимо потяжелел. И я непроизвольно затаила дыхание в ожидании его ответа.
- Почему?
Я прикрыла глаза, понимая, что все-таки надеялась на сказку. И сейчас в груди разверзлась черная дыра. Впрочем, герцог был изначально честен со мной, никогда не намекая на брак. Это я вообразила непонятно что после его признания в карете.
- Почему, Анна? – требовательно повторил свой вопрос Берхард. Его ладонь соскользнула с моей щеки на плечо и чуть сжала его. Без всякого выражения посмотрела в его глаза. Признаваться, что хотела большего я не собиралась. – Ты сама говорила, что в другом мире у тебя были мужчины. Чем я хуже их?
Глубокий вдох помог успокоиться и не влепить ему пощечину. Берхард, действительно, считает меня настолько легкодоступной?
- А ты думаешь, что я спала с ними в расчете на легкий необременительный роман? Или потому что мне настолько нравился процесс, что готова была уединиться с первым встречным? – с иронией поинтересовалась я. - Да в нашем мире есть и такие девушки,