Алхимик из другого мира - Татьяна Александровна Захарова


Алхимик из другого мира читать книгу онлайн
Итак, программа минимум уже выполнена. Виру оплатила, косметику создала, от лишних килограмм избавилась. Вот только из подруг найдена пока одна, да и та проживает далековато от столицы. Да с личной жизнью не всё так просто. "Мы выбираем, нас выбирают, как это часто не совпадает..." Но ничего страшного. И подругу найдем и подходящий транспорт «изобретем». А еще одному герцогу нос утрем, ибо нечего попаданок обижать. У нас фантазия богатая: отомстим с размахом!
Среда прошла не менее напряженно. Снова встретилась с Берхардом в карете, но расспросить ни о чем не успела: мы всю дорогу до Академии целовались. Я решила довериться герцогу и позволить себе быть счастливой и влюбленной.
В четверг думала, что в зал Совета поеду в одиночестве, но отец решил составить мне компанию. Видимо заметил мою нервозность. Да и Карстен против обыкновения заявился к нам с самого утра. Рейнер Байо должен был привести велосипед и велорикшу к зданию Совета. И если велосипед я планировала показать на заседании, то велорикшу смогу продемонстрировать только на рисунке. Хотя можно предложить взглянуть на этот транспорт, выглянув в окно. Но и тут был один момент: окна могут выходить и на другую сторону. Но в этом вопросе мне повезло. Да и в принципе мое выступление прошло спокойно.
В конце рассказа о велосипедах один из лордов с сарказмом уточнил, кто же будет пользоваться таким средством передвижения.
- Да все могут им воспользоваться: и дети, и подростки, и взрослые, - ответила я. – Было бы желание. Кстати, я придумала модификацию этого транспорта, которая может в теплые месяцы заменить ландо.
И собственно начала рассказывать про велорикши. Но тот лорд не успокоился и попросил показать, как с управлением может справиться хрупкая девушка. Размеры зала не позволяли разогнаться, но короткой демонстрации ему хватило. Так что патент мне одобрили.
Рейнер предложил это дело отпраздновать. Я же выдвинула встречное предложение: поднять тост за наше предприятие на моем дне рождении. Обняв отца, я поспешила в Академию: отпросилась с занятий только на первую пару.
И снова хлопоты до позднего вечера. Но в этот день я на салон красоты выделила больше времени: ожидался важный клиент. Нечасто в наш салон заглядывает аристократия.
А в пятницу я, наконец, заехала к Джулиане и девочкам. Узнала, как они справляются. Джулиана уже вполне освоилась на должности руководителя цеха, так что мне оставалось только радоваться удачному выбору. Обсудили и с ней и с купцом увеличение поставок. Уточнила у Стефена о выходе на международный уровень. Он обещал поговорить со старыми приятелями из Версении и Сариндии. Новой информации о Таи не было и это напрягало.
Заехав ненадолго к артефакторам, я направилась в салон красоты. Паола должна была закончить модернизацию сиреневого платья, так что сегодня мне предстояла крайняя примерка.
Платье село идеально. Даже Карстен его оценил по достоинству минутой ошарашенного молчания, чем я решила воспользоваться. Утащила его на кухню, чтобы поговорить без лишних ушей.
- Ты узнал о герцоге де Лоране то, что я просила? – спросила я, усаживая его за стол и включая чайник. У меня осталась надежда только на помощника. Джереон не знает, помолвлен Берхард или нет. У них ни разу не всплывала эта тема в разговоре. И спросить невзначай об этом в переписке у него вряд ли получится. По крайней мере, мы пришли с Катей к такому выводу. При встрече за рюмкой коньяка ещё возможно.
Карстен развел руками с самым честным выражением лица.
- Пока ищу пути, как это можно разведать так, чтобы его Светлость не узнал. Пробные посиделки с бывшими сослуживцами ничего не дали.
И я от досады протяжно выдохнула. Да, я решила позволить себе быть влюбленной, но расслабиться полностью никак не получалось. А спросить напрямую у Берхарда было боязно.
Глава 17
Глава 17
В субботу на наведение марафета потратила несколько часов. Хотела выглядеть сногсшибательно и у меня это получилось. По крайней мере, Берхард был впечатлен, судя по восхищению во взгляде. Мы с отцом встречали гостей в холе гостиницы, а он пришел одним из первых с букетом из сиреневых и кремовых роз. Надо заметить, что и зал столовой был украшен в этих тонах. Карстен постарался, разузнав у Паолы цвет моего платья. И вот теперь у меня возникли подозрения, что он все же сливает герцогу информацию.
- Ты восхитительна, - произнес Берхард после приветствия. Сделала книксен, «скромно» потупив взгляд.
- Спасибо, - с улыбкой сказала я, принимая цветы. Но на этом он с дарами не остановился – протянул мне бархатную коробочку, узкую и длинную.
- А это подарок ко дню рождения, - сказал он, буквально вкладывая её в мои руки. Открыв её, я увидела изящное колье с бриллиантами и аметистами. Дорого, но банально.
- Это слишком дорогой подарок, Ваша Светлость, - пробормотала я, чувствуя, как напрягся отец. Не помню, что предписывает делать этикет в таких случаях, но что-то подсказывает, что такие подарки мне не положены. – Боюсь, что не могу...
- Перестань, Аннет, - шепотом попросил Берхард. – Я же от чистого сердца дарю.
Невольно покосилась на Эгмонта, который сердито поглядывал на герцога, но в разговор не вмешивался. Почувствовав мой взгляд, отец чуть пожал плечами.
- Подарки на особо торжественные случаи никак не регламентированы, - пояснил он мне едва слышно. – И зависят от щедрости и благосостояния дарителя.
- Спасибо, - сказала я одновременно и отцу и Берхарду. И убрала коробочку на небольшой стеллаж, который мы использовали под подарки и на свадьбе Ребекки. – Прошу, проходите, – я жестом указала на вход в будущий ресторан. И только когда Берхард проследовал внутрь, уточнила у отца. – А почему ты рассердился на герцога?
- Ювелирные украшения с бриллиантами девушкам дарят только особо близкие люди, - признался отец. Я приподняла брови, не понимая, на что намекает отец. Он же добавил мрачно. – Родичи... или жених. Но это не про ваши отношения.
- Пап, скажи честно, герцог... – я замялась, пытаясь сформулировать вопрос, как можно точнее. Но в этот момент к нам подошел Армин с цветами и подарочной коробкой. Я посмотрела на Сабину, и она шустро забрала у меня букет, подаренный Берхардом, чтобы поставить его в вазу.
- Я позволил себе вольность, – произнес Плежан с легкой улыбкой. - Выбрал для вас настоящие духи из Деламара.
- Чтобы мне было с чем сравнивать при собственных экспериментах? – с легкой иронией уточнила я. Открыв коробку, достала вычурный флакон и понюхала духи. Неплохо. – Кстати, как там наши духи поживают?
-