`

Принцесса и Ко - Виктория Цветкова

1 ... 48 49 50 51 52 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Откуда тогда туман Вечности? — с досадой спросил я, откидываясь на подушки. А затем серьезно взглянул на кузена и добавил: — Корд, то, что сьерра Этерра — дочь ди’Гиза, меняет все. Она наша родственница, хоть и дальняя. Как ты знаешь из расследования того же Лири двадцатилетней давности, ее отец из личной мести дяде Лорану, избрал в жены девицу неблагородного происхождения, зато ведущую род от знаменитой ведьмы. Думаю, госпожа Эдденби действительно не подозревала о своих способностях.

Корд кивнул и дополнил:

— Ее мать никто не считал ведьмой, но определенные магические способности у нее все же имелись. Она была повитухой и славилась на всю слободу, где они тогда жили.

Я прикрыл глаза, перед внутренним взором сразу же предстала Тера. Вот она — легкая, словно перышко, — спускается по ступеням. Очаровательно смущенная и в то же время уверенная в себе. Благородная осанка и грация герцогини. Недаром родилось прозвище «Принцесса», оно удивительно ей подходит.

Неохотно прерывая думы о Тере, я со значением взглянул на кузена:

— Сьерра Э́терра не виновата в том, что ее отец — негодяй. Она такая же жертва, как и все потомки проклятого герцога.

Я вспомнил, как изумилась Тера, узнав, что мое имя Ли, а не Лоран. Тогда же ее открытая неприязнь сменилась дружелюбием. Каковы бы ни были ее намерения в отношении дяди, я почти уверен, что девушка не желала мне зла. Нельзя забывать, что она оказала мне помощь при ранении, хотя легко могла просто пройти мимо и бросить умирать!

Корд меж тем продолжал горячиться:

— Скажешь, эта соблазнительная блондиночка случайно прибыла в Винсент? Не будь идиотом, Ли! А ее фамильяр? Тера так искусно прикидывалась, что мерзкое животное, от которого так и разит ведьмовством, — просто прибившееся к ней невинное создание. — Он хмуро взглянул на меня: — Так зачем ты притащил ведьму в Хеллиг-холл?

Я с досадой поморщился. Снова он об этом! Истинный следователь — никак не собьёшь с темы. Мне пришлось вкратце пробежаться по событиям сегодняшнего вечера. А едва кузен принялся выговаривать мне за беспечность, я озадачил его вопросом:

— Что за фамильяр, о котором ты упомянул, Корд? Я не видел у Теры животных.

Кузен описал зверька, вроде лесной зары, но небольшого размера и с горящими янтарем глазами.

— Немудрено, что ты не видел фамильяра. Ты ведь не законник, Ли. Нужно либо иметь ведьмовские способности, либо по-особому смотреть, только тогда увидишь их связь. Эта тварь показывается лишь хозяйке. Скорее всего, высший дух из-за Грани или других измерений.

— Говоришь, зверь похож на лесную зару?

Брат кивнул. Я опустил взгляд на белоснежную повязку, перетягивающую мою грудь. Три параллельных шрама чрезвычайно похожи на те раны, что оставляет лапа хищника с острыми когтями. Но смущало вот что: напавшее на меня существо было крупнее, чем фамильяр, которого описывал кузен. Видимо, лорд-инквизитор подумал о том же.

— Пригласив девушку, ты открыл путь нечисти в свой дом, дружище. Здесь тебе оставаться опасно, пока я сам не проведу все необходимые ритуалы очищения.

Я слегка улыбнулся, представив, как Корд, к немалому изумлению слуг, окуривает травами каждый уголок в особняке и шепчет заклинания.

— Хорошо, вернусь в замок. Но послушай, Корд, не нужно набрасываться на девушку, тащить ее в магическую инквизицию или бросать за решетку. Я хочу попытаться снять проклятье и освободить всех нас. Прикажи Саймору Лири узнать, где жила ведьма, когда прокляла неверного герцога. Тот дом как-то связан с Эриной до сих пор.

— Извини, Ли, но я буду действовать так, как велит служебный долг. Тхарского фамильяра нужно развоплотить, и это не обсуждается! А девушка покинет город! Госпожа Эдденби должна понять, что в Винсенте ей не рады. Когда она уедет, и ты будешь в безопасности, брат, можем провести расследование по поводу ведьмы Эрины и ее дома. Я уже дал указания Лири, он соберет необходимый материал.

— Сьерра ди’Гиз наша родственница, брат. Она останется в Винсенте, и это не обсуждается. Я, как старший в роду, обязан о ней позаботиться. В остальном, действуй, как считаешь нужным.

Корд громко фыркнул, но, повинуясь властному взгляду, все же неохотно кивнул.

55

Тера

Накануне приказала себе проснуться ровно в шесть. Для этого, засыпая, начертила пальцем «шестерку» на стене — я всегда так делаю, и этот метод редко подводит. Пробудившись, несколько минут нежилась в полудреме, а затем резко села. Мне нужно в семь быть в лавке!

Вскочив, я с надеждой взглянула на стул, который в качестве лежанки облюбовал Мяу, — пусто. Неужели питомец все-таки остался в герцогском доме? Наверное, набедокурит там, ох! Я так надеялась, что найду его в лавке, но, когда мы вернулись порталом, оказалось, что это не так. При герцоге, который никак не желал уходить, не проводив меня домой, неудобно было звать фамильяра. Так что я понадеялась, что к утру сам прибежит; он ведь самостоятельный — иногда по полночи где-то пропадает, в общем, гуляет сам по себе.

Немного расстроенная, но все же не теряя надежды, что Мяу все-таки найдется, я спустилась в трактир. Столь ранним утром посетителей не было, так что наслаждалась Мамушкиной стряпней в одиночестве. Уплетая омлет, я вспомнила про письмо подруги, которое так и не прочла вчера, и торопливо вскрыла конверт. Развернув листок, удивленно приподняла брови. Обычно Кэр подробно расписывала все школьные происшествия, а на сей раз черкнула всего несколько строк. Но зато каких!

'Милая Принцесса, кажется, лорд-инквизитор всерьез занялся твоей личностью!

Сегодня к нам в школу нагрянул оборотень, думаю, он сыщик. Заперся на два часа с директрисой, а затем позвали меня. Этот тип выспрашивал, как ты делаешь кремы, не было ли несчастных случаев из-за твоей косметики или жалоб. Особенно его интересовало, что ты о себе рассказывала и не упоминала ли о герцоге Винсенте. О тебе, милая подружка, я только хорошее знаю, так что отвечала, как есть, но, конечно, боялась ляпнуть лишнего. А сыскарь въедливый такой — за каждое слово цеплялся, и глазищи у него, словно буравчики. Потом еще Рамону и Таю допрашивал, но уже менее пристрастно.

В общем, собирают о тебе сведения, вот только с какой целью?

Береги себя,

Кэрри.

p.s. Ты редко пишешь! Что там у тебя происходит?'

На слове «сыщик» я подавилась и закашлялась так, что Мамушке пришлось прийти на помощь и постучать меня по спине. Поблагодарив трактирщицу, я

1 ... 48 49 50 51 52 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Принцесса и Ко - Виктория Цветкова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)