Охотница - Тейт Джеймс


Охотница читать книгу онлайн
Одно задание. Одна корона. Одно разбитое сердце.
Королевские испытания никогда не были легкими, даже для такой самозванки, как Райбет Вайз. Но ничто не могло подготовить ее к магическим бурям, мутировавшим животным и злобным богам, стоящим на ее пути.
Сейчас не время для слез, всего через несколько часов после того, как Райбет искупалась в крови принца Александра, она должна отправиться на поиски. Второе испытание требует, чтобы она нашла пропавший магический артефакт — корону королевы Офелии.
Вырвавшись из-под власти королевского дворца, Райбет соревнуется не только с другими оставшимися в живых дамами, но и с самой землей. Магия стала более изменчивой, чем когда-либо, и боги вышли поиграть.
Королевские любовники, которые не умеют делиться, только усложняют жизнь этой грязной обитательнице Понда — если это действительно все, чем она является.
Райбет сделает все возможное, чтобы выбраться живой и с целым сердцем.
— Я… — у меня не было слов.
Он сделал глубокий вдох, затем раздраженно выдохнул, как будто пытался справиться со своими эмоциями и потерпел неудачу.
— Что, если я попрошу то же самое у тебя, Луна? Что, если я попрошу тебя разделить меня с другими женщинами? Тебя бы это устроило?
Чувство вины и печаль сдавили мне горло.
— Нет, — прошептала я с полной искренностью, несмотря на то, какой лицемеркой это сделало меня. — Нет, я не смогла бы этого сделать.
— И что? — подсказал он, но я только покачала головой. Что, черт возьми, я могла сказать, чтобы все это улучшить? Возможно ли это вообще прямо сейчас?
— Луна, — сказала Зан тихо и с оттенком гнева. — Ты серьезно пытаешься сказать мне, что ты не просто выбрала меня? После всего, что я сказал о том, что не хочу ссориться со своими братьями, о том,
что тебе нужно было принять решение… — Он замолчал и в сумрачной комнате медленно провел рукой по волосам.
— Но это было… — Я не могла подобрать слов, отчаянно желая все исправить. — Ли и Тай не заставляют меня выбирать.
Я тут же пожалела о своих словах.
— Ну что ж, — сказал Зан самым холодным голосом, который я когда-либо слышала. — Я желаю вам троим счастья.
— Зан, это не… — я пересекла комнату, чтобы попытаться схватить его за руки, но он уклонился от моей попытки. Вместо этого он протиснулся мимо меня и рывком распахнул дверь.
— Куда ты идешь? — Спросила я, выходя вслед за ним в коридор.
В свете фонаря нельзя было не заметить явного предательства на его лице, когда он бросил взгляд через плечо.
— Прочь, — рявкнул он. — Я же говорил тебе, что не могу этого сделать, я не могу делить тебя со своими братьями. Видя тебя с ними, я превращаюсь в человека, которым не хочу быть. — Он продолжал удаляться от меня, и я последовала за ним, как будто мы были привязаны ремнем безопасности.
— Не делай этого, — умоляла я его. — Пожалуйста, Зан, просто подожди до утра, и мы сможем все разумно обсудить. Все мы. Он направлялся к конюшням, и паника начала душить меня.
— Зан. — Он проигнорировал меня, потянувшись к двери, соединявшей гостевые покои с конюшнями. Альма, хозяйка гостиницы, ранее упоминала, что всех наших лошадей перевели туда.
— Зан, прекрати это! — Потребовала я, проскальзывая перед ним, чтобы загородить дверной проем.
Его челюсть сжалась так сильно, что я увидела, как дрогнул мускул на его щеке.
— Луна, я скажу тебе только один раз. Убирайся с моего пути.
Я вздернула подбородок, мое сердце излучало упрямое неповиновение. Я бы так легко не сдалась. Ни за что на свете. — Или что? — Я подразнила его.
Он шагнул ближе ко мне, наклоняясь, пока его рот не оказался над моим. От его губ исходил жар, и у меня перехватило дыхание. Руки
Зана поднялись к моей талии, обхватив меня чуть выше юбок, и на мгновение я позволила себе надеяться.
— Или я сам перенесу тебя, — прошептал он голосом, полным боли и гнева. Его руки напряглись, отрывая меня от пола и опуская обратно в коридор.
Потеря этого краткого проблеска надежды была ошеломляющей, и он исчез в дверях конюшни прежде, чем я успела выпрямиться, схватившись рукой за стену.
— Зан! — крикнула я ему вслед, когда он отпирал дверь стойла своей лошади. — Ты ведешь себя как избалованный маленький принц! Выбрасываешь свои игрушки в окно, потому что не хочешь ими делиться.
Я последовала за ним в конюшню, и как только я это сказала, он резко повернулся ко мне. Его темные глаза вспыхнули яростью, и он прижал меня к стене, ударив рукой по дереву рядом с моей головой.
— Я не останусь здесь, чтобы мое сердце вырывали из груди и топтали день за днем. Ты выбрала их, так тому и быть. Мне это не должно нравиться, и я определенно не обязан быть свидетелем этого. — Неприкрытые эмоции на его лице заставили боль и страх бороться за господство во мне, и у меня перехватило горло.
— Пожалуйста, не делай этого, Зан, — выдавила я, чувствуя, что мое лицо мокрое от слез. — Пожалуйста. Не бросай меня.
Его взгляд потемнел, и он отвернулся.
— Пожалуйста! — Я всхлипнула, и он остановился, повернув ко мне лицо.
— Я или они, Луна. Я не буду делить тебя.
Новые слезы навернулись мне на глаза, и боль разорвала грудь, когда мое сердце разбилось.
— Я не могу выбирать, — прошептала я, верная своим чувствам. —
Я не буду. — Потому что я знала, без сомнения, что если я выберу Зана, я испытаю точно такую же боль с Ли и Таем. Любовь, которую я испытывала к ним троим, была равной.
— Тогда ты не можешь заставить меня остаться, — сказал Зан. Его голос был мягким, но в нем слышался ледяной холод. — И если ты всерьез думаешь, что они не такие эгоистичные, как я, то ты заблуждаешься. Они просто играют в долгую игру. — С привычной легкостью он накинул уздечку на морду своей лошади, затем вскочил на животное без седла.
— Зан, — закричала я, боль от его отказа заставляла меня дрожать,
и стена за моей спиной была единственным, что удерживало меня на ногах. — Пожалуйста!
Он слегка покачал головой, мгновение глядя на меня сверху вниз.
— Однажды ты станешь хорошей королевой, Луна. Но ты не можешь винить меня за то, что я не присутствовал на королевской свадьбе. — С этими словами он пнул своего обсидианового жеребца и вылетел из конюшни в сияющий красный рассвет.
Его уход, казалось, вернул мне силы сопротивляться, и я, подобрав юбки, побежала за ним, выкрикивая его имя.
Однако это был бесполезный жест, и я знала это. Его лошадь уже несла его вдаль, к высокому подвесному мосту, отмечавшему вход в
Стальгорн.
Мои глаза следили за ним, даже когда мои ноги подкосились и я рухнула на землю, когда его лошадь ступила на мост. Он действительно уезжал. Не просто покидаешь Стальгорн, но покидаешь меня.
Что я наделала?
Рыдания сотрясали мое тело, когда я смотрела ему вслед. Мои глаза были так полны слез, что все вокруг затуманилось. Именно из-за этого я сомневалась в себе, когда увидела, как лопнули тросы подвески.
23 ткуда-то сзади меня раздались крики, и я инстинктивно повернулась, чтобы посмотреть в том направлении.