`

История одной любви (СИ) - Pantianack

1 ... 48 49 50 51 52 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
все равно полноценной картины так и не видела. Будто не хватало пары кусочков мозаики. Или осколков…

Хотелось бы мне знать, что обо всем этом в действительности думает Ройс, впрочем, если все пройдет успешно, скоро у меня появится эта возможность.

— Леди Элиза, Вам следует отказаться от этой безрассудной идеи, — безапелляционно заявила графиня ди Трейт.

Я вздохнула, бросив на нее мимолетный взгляд через плечо. Полагала, она давно в постели и не станет предпринимать новых попыток отговорить меня после дневного разговора.

За спиной матери маячил хмурый Мэйвен. Приняли какое-то решение? Перестали чураться правды и делать вид, что ничего не произошло?

Вот что она от меня хочет? Чтобы оставила все как есть? Как она в свое время?

— Почему Вы не исполнили пророчество, когда у Вас была возможность для этого, графиня ди Трейт?

Женщина вздрогнула, на миг теряя самообладание, но вновь бросив взгляд на сына, гордо выпрямилась.

— Ты не знаешь, о чем говоришь, девочка.

— Ошибаетесь, графиня, — прервала я поток бессмысленных заверений, что через подобное испытание не так-то легко пройти, вот будут у меня дети и я все пойму и все в том же духе.

Все это она уверенна проговаривала тысячу раз, дабы убедить себя, что ее выбор оправдан.

— Вы ведь никогда не любили его, так?

Женщина будто заледенела, обжигая меня ненавистным взглядом.

— Вот только не нужно уверять меня, что ты полюбила чудовище. Это просто смешно. Он ужасен, как и его отец и все мужчины этого проклятого рода. Любила? Да, я ненавидела его за то, на что обрек меня и моих детей. А когда погибла моя малышка, моя Марсель… — женщина всхлипнула, давясь злыми слезами.

— И Ройс станет таким же. Уже стал! Ведь стоит ему очнутся и он впадет в безумие!

Все это я знала и без нее, вот только не собиралась так легко сдаваться и позволять безумию разлучить нас с Ройсом. Тем более, что совсем не это сейчас влияло на моего Зверя.

Будто вторя моим мыслям пророчество возмутилось, обрушив потолочную балку в непосредственной близости от графини и ее сына.

Женщина побледнела, отскакивая к противоположной стене.

Я же не стала больше тратить время, продолжив спускаться в зал, где все уже было готово к церемонии.

Жрец, как и обещал Стоун, прибыл вовремя, о чем мне поспешил доложить мист Брокхельд, заметив нас издалека.

Кивнув дворецкому, растерла замерзшие пальцы, стараясь не впадать в панику. Как бы не хотела казаться бесстрашной, слова графини прочно осели в подсознании, вызывая смутное беспокойство.

Я боялась и ничего не могла с этим поделать. А вдруг неверно разгадала подсказки пророчества?

Шумно выдохнув, толкнула тяжелые двери, поддавшиеся с явной неохотой. Внутри царил полумрак. Я поежилась под пристальным взглядом жреца и неуверенно ступила в круг, очерченный белыми свечами.

— Вы опоздали, леди, — раздался его скрипучий голос, отозвавшийся гулким эхом у самого потолка.

Кивнув, не стала оправдываться, сосредоточившись на пророчестве. Его перенесли сюда пару часов назад по моей просьбе, и сейчас серая дымка мерцала, даря надежду, что я на правильном пути.

— Кто будет отвечать от имени графа Ройса ди Трейта? — оставил попытки воззвать к моей совести жрец и обратился к Стоуну.

— В этом нет необходимости, поскольку я обладаю даром Зеркала души.

Потрясенным жрец не выглядел, но и протестовать не стал. Кажется, Обитель пошла навстречу, прислав к нам лояльно настроенного жреца.

Тяжелые двери вновь распахнулись, являя графиню в сопровождении младшего сына.

— Я не даю своего согласия на проведение ритуала, — громко заявила мать Ройса.

Заметив, как вздрогнул Стоун, нахмурилась.

Нет, он не может отступить, не после того что сделал. Он виноват перед братом и должен сделать все, чтобы ему помочь.

Мужчина понял меня без слов, опуская голову. Казалось все происходящее давило на него.

— Твое согласие не требуется мама. Я как… наследующий права главы рода даю разрешение на брак лорда Ройса ди Трейта.

Графиня вскрикнула, прижимая ладонь к губам. Судя по всему, она до последнего надеялась, что Стоун не пойдет на такое.

Поймав мой взгляд, Мэйвен взял мать под локоть, потянув в сторону выхода, но она не пошевелилась, продолжая гипнотизировать Стоуна.

Пожав плечами, обернулась к жрецу. Пора начинать ритуал.

Глава 26

Стоило жрецу затянуть монотонный речитатив, зеркало полыхнуло белым светом, который впрочем, пока не смог развеять туман, но усиленно пытался. Я же привычно нырнула в медитацию, готовясь к созданию самого сложного портрета в моей «галерее». Через пару минут я должна буду стать Ройсом. Впустить в себя его душу, разделить его чувства, память и все то, что случилось с моим Зверем по вине далекого предка.

О том, как отнесется к моему поступку сам Ройс, старалась не думать. Пока все, кем мне удавалось «стать» были недовольны, что их самое сокровенное становится известным мне. Впрочем, я пока не способна на полное слияние и улавливаю лишь те чувства и желания, что имеют отношение к происходящему в конкретный момент. Но и этого хватило, чтобы миста Брокхельда стал раздражать один мой вид, а Мэйвен вообще предпочитал не оставаться со мной наедине.

От размышлений отвлекло настойчивое покалывание, возвещающее, что пришло время действовать.

Портрет Ройса нашла быстро, «ныряя» в него мысленно.

В первый миг растерялась, когда распахнув глаза, обнаружила, что зрение моего Зверя сильно отличается от человеческого. Он видит все в красном цвете и совсем не различает других цветов. Будто камера ночного видения, только там все в зеленом свете, кажется.

Следом же постепенно стали всплывать чувства и эмоции Ройса. Я усилила контроль над даром, стараясь максимально отгородиться от души мужчины. Лишь необходимый минимум, который позволит ритуалу завершиться.

Обострившееся внезапно обоняние дало гораздо больше информации о происходящем, нежели зрение.

Обвел взглядом церемониальный зал, всего на мгновение задерживаясь на каждом из присутствующих. Мать в бессильной ярости, Мэйвен чересчур любопытен, а Стоун пребывает в своего рода трансе, граничащим с паникой. Никак не смирится с неизбежным — своим превращением.

Усмехнувшись, позволил себе еще пару мгновений вдыхать соблазнительный запах девушки, после чего нехотя отошел в сторону, возвращая ей контроль над телом.

— Мне нужно подтверждение добровольного согласия лорда Ройса ди Трейта на продолжение ритуала, — проскрипел жрец не отрываясь от своих пентаграмм.

Не тратя слов, помог девушке сформировать заряд чистой силы, окрасившийся в цвет рода. Это все на что я теперь способен.

Заметив, как вздрогнула Элиза, резко отступил, чтобы не расстраивать ее ненужным сожалением. Ей и так приходится непросто. Малышка даже не

1 ... 48 49 50 51 52 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение История одной любви (СИ) - Pantianack, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)