`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Поглотительница. Наследие Хаоса - Майя Брикман

Поглотительница. Наследие Хаоса - Майя Брикман

1 ... 3 4 5 6 7 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
железные двери, оказались в другом коридоре и там все изменилось.

Попадались люди, интерьер стал изысканнее. В памяти всплыли картинки из отпуска, проведенного в Европе. Они с мужем объехали не один замок и сейчас ощущения были похожими. Длинный коридор, стены из белого камня, на них — картины с природой и портретами; крупные витражи; пол, выложенный мозаикой с батальными сценами; под потолком — массивные люстры, похожие на произведения искусства.

Шли довольно долго. При других обстоятельствах Лида с удовольствием рассматривала бы каждую деталь, но только не сегодня.

— Скажи, Бэлин, — тихо обратилась она к спутнице, шедшей на полшага впереди, — что за тест? Что там будут делать? И с чего решили, что во мне есть магия?

— Давай на «ты», хорошо? — предложила та. Лида кивнула. Так и правда проще, они вроде как ровесницы.

— Магии может и не быть, — беззаботно пожала плечами Бэлин. — Вот это и выясним. Тест простой: кладешь руку на артефакт-камень, и он загорается цветом.

— И все?

— И все.

Это был единственный вопрос, который Лида задала по дороге. Вопросов у нее было вагон и маленькая тележка, но с какого начать — непонятно.

Они остановились у очередной двери в широком холле с гобеленами. У входа стоял стражник в черной кожаной одежде, сбоку — ножны. Он даже не взглянул на них, и Лиде показалось, что это статуя; но, подойдя ближе, она заметила, как он моргнул.

Бэлин повернулась к Лиде:

— Подожди минуту, я доложу, что ты пришла.

Девушка исчезла за дверью и вернулась меньше чем через минуту.

— Заходи, — шепнула она.

Только теперь Лида в полной мере ощутила, насколько волнуется. Руки и ноги дрожали, мысли путались. Она глубоко вдохнула и вошла. Восхищенно огляделась.

Она оказалась в просторном зале, где все сияло золотом. Даже пол казался золотистым. В отдалении высилась золотая трибуна, за ней — столь же золотой трон, на котором восседал Его Величество. Лида попыталась вспомнить имя короля — безуспешно. Вчера, когда он пришел в палату, она от шока едва свое имя вспомнила, какие уж там имена монархов.

Рядом с троном стояли трое мужчин. Двое — примерно возраста короля, в черных мантиях. Третий — старик в белом балахоне с густой седой бородой до пояса. Лида оглянулась. Бэлин рядом не было. От понимания, что она одна перед этими людьми, стало не по себе.

— Лида, не бойся. Подойди ближе, — сказал король.

Лида настолько была взволнована, что дышала через раз.

Не выдержав промедления девушки, мягко заговорил уже старик хриплым голосом:

— Дитя, подойди к камню. Он не укусит. Мы лишь проверим твои способности.

От его голоса Лида немного успокоилась и сделала, как велено.

Старик подошел к трибуне вместе с ней и улыбнулся доброй, почти отеческой улыбкой и страх практически отступил.

— Мы не причиним тебе вреда. Меня зовут Годур Бэрик Дик. Я королевский целитель. Лида — я правильно к тебе обращаюсь? — Девушка кивнула. — Хорошо. Положи, пожалуйста, ладонь на камень и подержи, пока он не изменит цвет.

Лида посмотрела на гладкий белоснежный камень на золотой трибуне. Внутренним чутьем она понимала: стоит прикоснуться — что-то изменится. Потому и медлила. Но тянуть бессмысленно, рано или поздно это придется сделать.

Сделав глубокий вдох, она положила ладонь на камень. В зале воцарилась тишина; казалось, присутствующие даже перестали дышать.

Ничего не происходило. Камень оставался белым. Прошла минута, другая. Голос короля, в котором Лида уловила нотки разочарования, произнес:

— Ни-че-го…

И стоило ему сказать это, как камень начал теплеть и менять цвет.

— Ваше Величество, смотрите! — воскликнул целитель. Лида краем глаза заметила, как король поднялся и быстро направился к ним. Двое мужчин в мантиях последовали за монархом. Но ей было не до них.

Все ее внимание привлек магический камень меняющей цвет. Из белоснежного он стал серый, а затем и вовсе изменился на черный и внутри него словно тонкие нити засверкали, переливаясь грозовым оттенком. Тоже так же, как тот черный шар, который врезался Лиде в грудь.

Ахнув, она резко отдернула руку и отступила на несколько шагов. Подняла взгляд — напротив стоял король, смотрел на нее с явным недоумением.

— Этого не может быть, — тихо произнес он. И почти одновременно с ним целитель прошептал:

— Поглотитель…

Двое молчаливых мужчин в черных балахонах синхронно отступили. В их глазах мелькнул страх.

— Что? — онемевшими губами выдохнула Лида. Ей стало по-настоящему страшно, особенно когда один из двоих, срываясь на панику, выпалил:

— Ее нужно изолировать!

— Никого изолировать мы не будем, — коротко осадил его король. — Лида, идем со мной.

Не сказав больше ни слова, он обошел трибуну и уверенно направился к выходу.

Лида едва поспевала за ним, иногда почти срываясь на бег. Король шел молча, чеканя шаг по длинным коридорам дворца. Редкая прислуга, завидев монарха, спешила расступиться и низко склоняла головы.

Дойдя до резных деревянных дверей, король толкнул их. Они вошли в просторную приемную, за столом сидел молодой мужчина. Завидев Его Величество, тот вскочил, раскрыл рот, чтобы что-то сказать, и тут же осекся. Лида прошла следом в кабинет. Король тяжело опустился за стол, и девушка не выдержала:

— Вы можете объяснить, что происходит⁈

Пока она бежала за королем, так перенервничала, что теперь мелко дрожала. Ей совсем не понравилась реакция мужчин в черном. Стоило бы монарху согласиться с их мнением, и ее бы уже не было. В лучшем случае, заперли бы до конца дней. В худшем… Даже думать не хотелось.

— Присядь, — в голосе Его Величества прозвучал приказ. Лида подчинилась, опустилась на ближайший стул и не сводила взгляда с короля, пытаясь вспомнить его имя.

Она ждала. Король молчал, будто решал, что ей можно знать, а что — нет. Наконец он заговорил, и Лида превратилась в слух.

— У тебя дар поглотителя.

— Дар поглотителя? Что это? — нервно перебила она.

— Ты можешь… — Мужчина на миг задумался, подбирая слова, затем продолжил: — Маги с таким даром вымерли больше сотни лет назад, в войне с Хаосом. Суть способности — уничтожать чужую магию: поглощать ее, лишая мага силы. Маги не существуют без дара. Лишившись его, они погибают.

— В каком смысле «уничтожать»? — Лида напряглась еще больше. Теперь ей стала понятна реакция тех двоих.

— Ты способна забирать магическую силу и пропускать ее

1 ... 3 4 5 6 7 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поглотительница. Наследие Хаоса - Майя Брикман, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)