Охотница - Тейт Джеймс


Охотница читать книгу онлайн
Одно задание. Одна корона. Одно разбитое сердце.
Королевские испытания никогда не были легкими, даже для такой самозванки, как Райбет Вайз. Но ничто не могло подготовить ее к магическим бурям, мутировавшим животным и злобным богам, стоящим на ее пути.
Сейчас не время для слез, всего через несколько часов после того, как Райбет искупалась в крови принца Александра, она должна отправиться на поиски. Второе испытание требует, чтобы она нашла пропавший магический артефакт — корону королевы Офелии.
Вырвавшись из-под власти королевского дворца, Райбет соревнуется не только с другими оставшимися в живых дамами, но и с самой землей. Магия стала более изменчивой, чем когда-либо, и боги вышли поиграть.
Королевские любовники, которые не умеют делиться, только усложняют жизнь этой грязной обитательнице Понда — если это действительно все, чем она является.
Райбет сделает все возможное, чтобы выбраться живой и с целым сердцем.
Я слегка кивнула, не доверяя своему голосу.
— Он жив? — Спросил Тай, слегка нахмурив брови. Я снова кивнула.
— Едва ли. Ли сейчас лечит Зана. Нам нужно идти. — Однако я не сделала ни малейшего движения, чтобы высвободиться из-под него, и он просто уставился на меня в ответ.
— Ли исцеляет Зана, — медленно повторил он, его взгляд метнулся к монограмме на мантии. — Значит, ты выбрала его.
Я кивнула в третий раз. Мне нечего было сказать, чтобы это прозвучало лучше. Как, черт возьми, я могла предположить, что окажусь в такой ситуации? Кто, черт возьми, влюбляется в трех разных парней одновременно, а потом обнаруживает, что они тайные принцы? Я. Вот кто.
— Но сейчас ты в моей постели, — продолжил Тай, и на этот раз мне определенно не почудилось, когда его пальцы сжались на моей заднице. — Так что же мне об этом думать?
У меня снова перехватило дыхание, когда он слегка покачал бедрами, потирая мой клитор так, что мне захотелось застонать.
— Ты затащил меня сюда, — сообщила я ему, чувствуя себя защищающейся. — Я просто пришла разбудить тебя. Между прочим, я действительно стучала.
— Наши комнаты звукоизолированы, — объяснил он. — И я затащил тебя сюда, потому что думал, что ты — грезы. Действительно хороший сон. Но, я могу заметить, что ты определенно целовала меня в ответ только что. — Его горячее дыхание коснулось моей кожи, когда его губы ласкали мою шею сбоку, и мне было трудно формулировать связные мысли.
Его бедра снова сдвинулись, и я поняла, что мне потребуется всего лишь немного наклониться, чтобы ощутить его внутри себя. Кончик его члена уперся в мою сердцевину, и я задрожала, насквозь пропитанная желанием.
— Ли послал меня за тобой, — сумела сказать я, борясь со своим первобытным инстинктом зайти дальше. — Он сказал, что нам нужно обсудить все вместе.
— Ли не может подождать? — Предложил Тай, прикусив зубами мочку моего уха, пока его руки мяли мои ягодицы. — В любом случае, ему обычно нужно немного побыть одному, чтобы сконцентрировать свою магию.
Внезапно срочность всей ситуации снова всплыла в моем сознании, и я медленно отодвинулась от Тая. Медленно, потому что мне действительно было трудно отстраниться.
— Тай, — прошептала я, мой голос все еще был надтреснутым от криков. — Зан чуть не погиб, нарушив свою клятву.
Тай сделал долгий вдох, затем выпустил его с тяжелым вздохом. Его руки оторвались от моей задницы, и он перекатился на бок, чтобы освободить меня.
— Конечно, он это сделал, — пробормотал он, звуча немного раздраженно.
Я быстро, но неохотно слезла с большой кровати и снова запахнула халат. Долгое мгновение Тай лежал на спине, уставившись на меня и, казалось, нисколько не беспокоясь о своей наготе… или о своей неизменной эрекции. Его смелость творила со мной самые разные вещи, и мне нужно было сжать бедра вместе, чтобы не требовать большего, чем позволяла текущая ситуация.
В конце концов, он подмигнул мне и сел. Схватив брюки, он натянул их, но оставил пояс расстегнутым.
— Ладно, пошли.
Мои глаза расширились, и я уставилась на его промежность, затем снова на него.
— Ты не собираешься надеть рубашку? Или, э-э, подтянуть штаны?
— Он был наполовину прикрыт, но далеко не настолько, чтобы выглядеть прилично.
Порочная улыбка тронула его губы, и он подошел ближе ко мне.
— Нет, зачем мне? Слугам запрещено входить в это крыло до рассвета, и мне нравится, что ты смотришь на меня так, как сейчас.
— Угу, — выдохнула я, не в силах оторвать взгляд от его широкой, мускулистой фигуры. Вся эта боевая подготовка серьезно окупилась, мужчина был доведен до совершенства. — И как же это?
Тай просунул палец мне под подбородок, чтобы приподнять мое лицо и одарить горячей ухмылкой.
— Как будто ты жалеешь, что выбрала Зана.
Самодовольно приподняв бровь, он отпустил мой подбородок и открыл дверь, придерживая ее для меня.
Стиснув зубы, я заставила свои ноги двигаться, пока мы возвращались в комнату Зана, но мой разум, черт возьми, не затыкался.
Сожалела ли я о том, что выбрала Зана? Нет, не совсем потому, что я вообще не выбирала Зана. Я выбрала принца Александра с намерением раз и навсегда разрушить свои отношения с наставниками.
Но очевидно, что моя реакция на Тая, а незадолго до этого на Ли, предполагала, что мои чувства волшебным образом не испарились в одночасье только потому, что я попыталась совершить дерьмовый поступок. Черт, даже тот неподдельный ужас, который я испытала, когда подумала, что Зан умер, сказал мне, что я все еще слишком глубоко забочусь о них, чтобы просто… отказаться от них.
Я вернулась к исходной точке, вынужденная выбирать между тремя мужчинами — тремя проклятыми богами принцами, — в которых по глупости прониклась своим сердцем.
Но как я могла хотя бы начать это объяснять?
3
Вернувшись в комнату Зана, старшего принца нигде не было видно. Вместо этого там был только Ли, сидящий в одном из двух мягких кресел перед камином и листающий книгу.
— Где придурок? — Спросил Тай, когда Ли посмотрел на нас, входящих в комнату. Он мотнул головой в сторону ванной, где слышался шум льющейся воды и из-под двери валил пар.
— Вы, ребята, слишком долго провозились, — прокомментировал Ли, слегка нахмурившись. Он пренебрежительно посмотрел на отсутствие рубашки на Тае и слегка вздохнул. — Полагаю, тебе было трудно выбрать, что надеть сегодня?
Тай ухмыльнулся Ли.
— Ну, кое-что разумеется было трудным, но не это.
Я поперхнулась только что сделанным вдохом и начала кашлять. К счастью, это отвлекло братьев от какого-то дерьмового соревнования, которое они собирались начать.
— Итак, — пролепетала я, когда мой кашель утих, — сколько у нас времени до того, как придут ваши королевские слуги, чтобы подтереть ваши королевские задницы?
Ли нахмурился еще сильнее и протянул мне руку.
— Иди сюда. Твои запястья нуждаются в исцелении, и что случилось с твоим голосом?
Тай издал возглас удивления, схватив меня за руку и осматривая свежие раны вокруг моих запястьев.
— Что… как я не заметил этого раньше?
Я пожала плечами и осторожно высвободила свои руки из его хватки.
— Ты был, гм, занят другим. Кроме того, это не имеет большого значения по сравнению с тем, что случилось с Заном.
Они оба продолжали хмуро смотреть на меня, и Ли снова показал, чтобы я протянула к нему свои руки. Вздохнув, я позволила ему притянуть меня ближе к себе. Тайные личности или нет, я знала этих людей. Поэтому я знала,