Охотница - Тейт Джеймс


Охотница читать книгу онлайн
Одно задание. Одна корона. Одно разбитое сердце.
Королевские испытания никогда не были легкими, даже для такой самозванки, как Райбет Вайз. Но ничто не могло подготовить ее к магическим бурям, мутировавшим животным и злобным богам, стоящим на ее пути.
Сейчас не время для слез, всего через несколько часов после того, как Райбет искупалась в крови принца Александра, она должна отправиться на поиски. Второе испытание требует, чтобы она нашла пропавший магический артефакт — корону королевы Офелии.
Вырвавшись из-под власти королевского дворца, Райбет соревнуется не только с другими оставшимися в живых дамами, но и с самой землей. Магия стала более изменчивой, чем когда-либо, и боги вышли поиграть.
Королевские любовники, которые не умеют делиться, только усложняют жизнь этой грязной обитательнице Понда — если это действительно все, чем она является.
Райбет сделает все возможное, чтобы выбраться живой и с целым сердцем.
Так почему же тогда он рисковал жизнью, чтобы раскрыть мне их тайну?
Правда заключалась в том, что я выбрала принца Александра, потому что была уверена, что он без колебаний трахнет меня, и это в конечном итоге разрушило бы узы, которые я установила со своими наставниками. Насколько глупым это было с моей стороны, оглядываясь назад?
— Прости, — прошептала я в конце концов, чувствуя, как чувство вины нарастает во мне до болезненной степени. — Если бы я знала…
— Я замолчала, потому что понятия не имела, каково окончание этого предложения.
Ли тоже это знал.
— Если бы ты знала, то совершила бы какую-нибудь глупость и, вероятно, была бы убита. Как этот идиот.
— Да, об этом. — Я хмуро посмотрела на бессознательное тело Зана. — У меня есть несколько вопросов.
Ли кивнул, прикусив край губы и освобождая меня от своего напряженного, обвиняющего взгляда.
— Понятно. Тебе лучше пойти и забрать Тая, чтобы мы могли сделать это хотя бы раз.
— Мне пойти и забрать его? — Воскликнула я, сжимая в кулаках ткань платья, которое все еще держала в руках. Ли одарил меня дразнящей улыбкой.
— Да, Калла, ты. Если только ты не хочешь заменить меня и вылечить аневризму мозга Зана?
Мои брови взлетели так высоко, что практически коснулись линии роста волос.
— Так вот что случилось?
Ли кивнул, и я прикусила губу, пытаясь сдержать свои эмоции. О чем, черт возьми, думал Зан?
— Третья дверь направо, — сказал мне Ли, и я кивнула.
— Я знаю. — Я порылась на стуле и нашла последний из трех ключей, которые мне дали. У моего платья не было карманов, поэтому ключи были у меня в корсаже, когда я его надевала, и они выпали на стул, когда я его сняла. — У меня есть ключ, помнишь?
Его улыбка была натянутой и невеселой.
— Как я мог забыть?
Я поколебалась еще мгновение, раздумывая, не переодеться ли обратно в свое бальное платье, но в конце концов бросила его обратно на стул и затянула пояс на позаимствованном халате. Переодеться можно будет позже, но ответы были более срочными. Я бы просто пнула себя, если бы тратила время на возню с замысловатыми шнуровками лифа, когда на кону были более неотложные дела.
— Калла, — позвал Ли, когда я открыла дверь, заставив меня остановиться. — С Заном все будет в порядке, я обещаю. Мне просто нужно сосредоточиться.
Я сдержанно кивнула ему и выскользнула, тихо прикрыв за собой дверь. До этого момента я даже не замечала, что дрожу, но заверения
Ли помогли мне дышать немного легче, когда я направилась в комнату Тая.
Стоя у двери Тая, я замерла с ключом в руке. Может, мне просто постучать? Мне показалось невежливым пользоваться его ключом, когда он дал его мне совсем по другой причине. Кроме того, если Ли нужно сосредоточиться, стоит ли мне торопиться?
Я подняла руку и тихо постучала три раза. Это было вежливо, не так ли?
Когда ответа не последовало, я попробовала снова. Его там не было?
Я постучала снова. Ничего.
Звуки шагов и звяканье ключей раздались дальше по коридору, и я нервно втянула воздух. Я понятия не имела, что произойдет, если стражники застукают меня стоящей у двери принца Тибо в халате принца Александра с монограммой, но мне не хотелось это выяснять.
Черт возьми, если бы Тая не было в его комнате, я могла бы с таким же успехом прятаться там, пока все не прояснится.
Я быстро вставила ключ в замочную скважину и вошла в комнату, плотно закрыв за собой дверь и прислонившись к ней спиной со вздохом облегчения. Движение в другом конце комнаты привлекло мое внимание, и я обнаружила, что Тай все-таки был в своей комнате.
Крепко спав в своей постели, совершенно голый, сбросив одеяла на пол.
— Тай, — прошипела я, пересекая комнату к его кровати и действительно стараясь не пялиться на его впечатляющую эрекцию. Наверное, ему приснился хороший сон?
— Ло, — пробормотал он во сне, и его рука переместилась, чтобы сжать член.
Черт. Означало ли это, что я ему снилась? Сиськи Святой Ааны, это было круто. До сих пор я действительно никогда не ценила обнаженные мужские формы, но, клянусь Богами, Таем можно было восхищаться.
— Тай, — попыталась я снова, на этот раз протянув руку, чтобы потрясти его за плечо. Слишком поздно я поняла, что сделала то же самое, будя Ли.
Но Тай проснулся не сразу, как его младший брат. Вместо этого его свободная рука метнулась, как атакующая змея, схватив меня за талию и затащив в свою постель, где он перекатил меня под своим горячим, твердым телом.
Прежде чем я успела пискнуть от удивления, его губы накрыли мои в мучительном, страстном поцелуе. Он украл дыхание из моих легких, поэтому я ахнула ему в рот, втягивая больше воздуха и позволяя ему углубить поцелуй.
На мгновение он полностью поглотил меня. Его огромные руки были повсюду на мне, его твердая длина прижималась к моей лобковой кости, когда он подтянул мою ногу к своей талии и прижался ко мне. Мысли испарились из моего мозга, все, на чем я могла сосредоточиться, был Тай.
Я застонала, когда мой позаимствованный халат сдвинулся, и мое обнаженное бедро коснулось обжигающего тепла его кожи. Он так хорошо ощущался на мне. Такой сильный и требовательный, и я хотела, чтобы он трахнул меня так сильно, чтобы я полностью забыла все, что произошло на прошлой неделе. Все эти смерти, политика, угрозы…
Тай замер надо мной, его большая ладонь обхватила одну из моих ягодиц, а его твердый как камень член плотно прижался к моей обнаженной киске.
— Ло? — спросил он сонным голосом. — Я думал, мне это снится. — Он чуть откинул голову назад, чтобы посмотреть на меня, но все остальное тело застыло на месте.
— Я так и поняла, — ответила я своим скрипучим голосом. Мои губы были припухшими и горячими, и мне пришлось прикусить щеку, чтобы не прижаться бедрами к его.
Тай долго смотрел на меня сверху вниз, его зеленые глаза были голодными и горячими.
— Ты пришла ко мне, — пробормотал он, затем позволил своему взгляду скользнуть вниз по моему телу, оценивая мой халат и наше положение. — Но на тебе мантия Зана и… о черт. Ты знаешь, что я — это я, а он — это он, и это означает, что кто-то нарушил клятву. — Его глаза расширились от беспокойства, но он по-прежнему не изменил нашей позиции. Во