`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Я украла личность своей госпожи и стала женой принца - Лера Андерсон

Я украла личность своей госпожи и стала женой принца - Лера Андерсон

1 ... 47 48 49 50 51 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
размышления вслух заставляют меня сомневаться в решении прийти сюда. Не попасть бы под горячую руку.

Заметив поклон слуги, адресованный мне, королева оборачивается.

— Ваше Величество, я пришла, как вы и просили. — Мой реверанс заставляет её принять привычное выражение лица.

Только сейчас я замечаю, как сильно кронпринц похож на неё. Холодный взгляд, минимум экспрессии, сдержанные, но точные жесты. Однако у королевы есть аура. Почему у Морвина нет? Этот вопрос всё ещё не даёт мне покоя.

— Как думаете, принцесса, какая скатерть больше подходит для украшения зала? Под красные розы так сложно что-то подобрать.

Спрашивает моё мнение… Я ведь даже не имею ни малейшего понятия о празднике. Но иногда я помогала другим слугам при велмарском дворе в украшении зала. Кое-что в этом я смыслю.

— Белый лён смотрелся бы лучше всего.

Королева прикладывает указательный палец к губе в задумчивом жесте. Её Эфир испускает лёгкое сияние. Точно чистая ледяная гладь замёрзшего озера в свете полнолуния.

— И правда. Но тогда будет не хватать чего-то…

— Может, зелени? — Подхватываю я, внезапно загоревшись. — Она подчеркнёт цветы, не будет конкурировать с ними.

— Зелень? Хм. Не слишком ли просто?

— Иногда элегантность — в простоте. Зелень отлично поможет в создании летнего настроения. В Велмаре часто используют плющ для украшения. Но вряд ли он растёт на севере…

Королева сдержанно кивает.

— Ганс, принеси пару ветвей дикого винограда. — Её приказ звучит на удивление мягко. Она очень сдержанно ведёт себя со слугами, без грубости и самодурства. Настоящая королева. — И распорядись, чтобы принесли белые льняные скатерти.

Слуга, молодой мужчина с покорным взглядом, кланяется и тут же убегает.

— Вам уже лучше, Ваше Высочество? — Обращается она ко мне, внимательно осматривая меня своим стальным взглядом.

Я утвердительно киваю и тут же стараюсь сменить тему. А то ещё начнёт копаться в причинах моего плохого самочувствия.

— Всё позади, Ваше Величество, спасибо за заботу. Я просто не привыкла к столь прохладному лету и оделась слишком легко для прогулки по внутреннему двору замка. — Я натягиваю милую улыбку на своё лицо. Оттачивать её приходилось долго. — А как вы обычно проводите праздник Середины Лета? Помимо королевского приёма и балов, разумеется.

— Этот день — важнейший из двух праздников в Аркании. Середина Лета и Середина Зимы, две зеркальные даты, самый холодный и самый жаркий дни года. — Королеве явно нравится рассказывать об арканийских традициях. — Но летний праздник ждут больше. Солнечные дни в наших краях — редкое явление, потому они выше ценятся. В честь праздника Середины лета проводится летняя ярмарка, приезжают купцы из разных стран, город оживает. Ещё в этом году будет рыцарский турнир и показательные бои на мечах. И танцы, конечно же.

Слуга возвращается. В одной руке он несёт белую скатерть, а другой придерживает пару перекинутых через плечо идеальных виноградных лиан. По команде королевы подходят две служанки и накрывают стол.

Я машинально беру две лианы и плету из них гирлянды. Мои пальцы ловко перебрасывают гибкие стебли, создавая изящный узор. Не будь на руках шёлковых перчаток, получалось бы ещё легче. Королева, кажется, наблюдает за мной. В её ауре чувствуется заинтересованность.

— Прошлая королева, моя мать, умела также хорошо плести разные гирлянды. В рукоделии ей не было равных. Жаль, я не унаследовала и толики её таланта. Пальцы деревянные, руки неумелые. — Она подходит ко мне ближе, следит за движениями моих пальцев.

— Что вы, Ваше Величество, этому можно научиться. Не всегда получается сразу, у меня тоже сначала выходило невесть что. — Я нарочно замедляю движения пальцев, показывая королеве движения. — Смотрите, нужно просто понять принцип, и тогда станет легче. Указательный палец захватывает лиану, ведёт её вниз, под другую, а затем продевает её в образовавшийся просвет. Получается петля. Теперь нужно аккуратно расправить листья и затянуть лиану. Попробуете?

Она кивает и берёт лианы из моих рук. В ауре королевы нет стыда или неловкости. Её пальцы пытаются повторить узор, что я показала. Медленно и аккуратно, со всей серьёзностью. И у неё получается.

— Вот видите! — Уголки моих губ приподнимаются в довольной улыбке. В этот раз её не приходится имитировать: я действительно рада, что смогла чему-то научить королеву. Пусть даже такой мелочи.

Она поворачивается ко мне и слегка улыбается в ответ. Взгляд серых глаз смягчатся.

— Талла, Дрина, подойдите. Её Высочество принцесса научит вас, как плести гирлянды из виноградной лозы. Нужно сделать таких побольше и украсить ими зал. Ганс принесёт ещё лиан.

Я не заметила, как пролетело время за подготовкой зала к празднику. Несколько часов мы с королевой думали над украшениями, раздавали распоряжения и подбирали убранство для праздничного стола.

— Сегодня хорошо потрудились. — Обращается ко мне королева, осматривая стол, который мы использовали как образец.

И правда. Как по мне, стол выглядит идеально: белая льняная скатерть по центру украшена плетёной гирляндой со свежими зелёными листьями, и по всей длине этой гирлянды хаотично рассыпаны алые бутоны роз. Вдоль края стола расставлены изящные фарфоровые тарелки с золотой каймой, рядом с тарелками по обе стороны выложены в ряд позолоченные столовые приборы. Смотрится и вправду по-летнему, свежо и элегантно.

Я киваю, вглядываясь в её ауру. Всё то же ледяное озеро, но теперь его поверхность освещена лучами солнца, заставляющими его блестеть на свету.

Она оборачивается ко мне, но её взгляд тут же перескакивает куда-то за моё плечо.

— Морвин! Проходи, посмотри, как мы с твоей супругой красиво украсили стол.

Я не решаюсь оглянуться. Тогда, в коридоре, много слов было сказано, потому общаться с ним теперь несколько неловко. Но нужно сохранять самообладание и держать лицо. Касу я не стала рассказывать о том столкновении с кронпринцем. А чем он поможет? Отчитает только. Всё-таки вернуть доверие Морвина — моя задача. И притворная любезность с ним не сработает.

— Смотрится неплохо. Свежо. — Его низкий прохладный голос слышен совсем рядом, прямо позади меня. В раздумьях я даже не заметила, как он подошёл так близко. Тело инстинктивно напрягается.

Наконец, я с усилием оборачиваюсь, встречая пламенный взгляд. В тени густых ресниц кажется, будто он стал чуть мягче, не таким отстранённым. Но я могу лишь гадать.

— Рада встрече, Ваше Высочество. — Киваю я. Просто формальность.

— Доброго вечера, миледи. — Кронпринц берёт в свою крупную ладонь мою кисть и оставляет касание губ на перчатке.

1 ... 47 48 49 50 51 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Я украла личность своей госпожи и стала женой принца - Лера Андерсон, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)