Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Песнь Теней и Звёздного света - Морган Готье

Песнь Теней и Звёздного света - Морган Готье

Читать книгу Песнь Теней и Звёздного света - Морган Готье, Морган Готье . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Песнь Теней и Звёздного света - Морган Готье
Название: Песнь Теней и Звёздного света
Дата добавления: 12 сентябрь 2025
Количество просмотров: 30
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Песнь Теней и Звёздного света читать книгу онлайн

Песнь Теней и Звёздного света - читать онлайн , автор Морган Готье

Илария Шэй Китарни — единственная наследница мидорианского престола, но ей никогда не позволят править.
В преддверии свадьбы со своим другом детства она невольно предотвращает покушение и попадает в плен к троновианцам — заклятым врагам мидорианцев.
Решив во что бы то ни стало сбежать, Шэй поджигает судно похитителей и плывёт к берегам Бавы — королевства джунглей. Но вместо того, чтобы обрести свободу, она обрекает себя и троих братьев-магов, похитивших её, на опасности, о которых раньше только читала в книгах.
Во время долгого путешествия по Баве ей открываются тайны не только о самых близких людях, но и о себе самой.
«Никогда не доверяй троновианцу». Эту истину вбивали принцессе в голову с самого детства, но что, если единственные, кому она может доверять — это её враги?
«Песнь Теней и Звёздного света» — первая книга серии в жанре романтического фэнтези. Идеально для поклонников «Аватар: Легенда об Аанге», «КШиР»1 (атмосфера страсти без откровенных сцен) и «Подземелья и драконы»!

1 ... 47 48 49 50 51 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
моего брата ревновать?

Я бросаю в него взгляд, полный колючек, но он только пожимает плечами.

— Гарантирую, ему будет плевать, что ты танцуешь со мной.

— Хорошо, что мне плевать, что он думает.

— Ну, если ты всё же хотела бы задеть старичка, — ухмыляется Никс, склоняясь ближе, так что его губы касаются моего виска, — просто не смотри в его сторону весь вечер. Танцуй с другими, смейся, развлекайся. Это сведёт его с ума.

— Это был бы дельный совет, — медленно говорю я, понимая, что Харланд слишком наблюдателен, чтобы я могла скрыть от него свои чувства, но отрицать их я всё равно буду до последнего вздоха, — если бы я хотела вызвать у него ревность. А я не хочу.

— Конечно, — мягко улыбается Никс, всё ещё у моего виска, прежде чем отстраняется и посмотреть мне в глаза. Я сверлю его ледяным взглядом, молча требуя, чтобы он отступил, и, то ли от жалости, то ли от моего давления, Никс сдаётся.

— Ты и Эрис, похоже, неплохо поладили.

— Да, поладили, — киваю я, благодарная за смену темы, и оглядываю комнату в поисках Эрис и Финна. Нахожу их у одного из карточных столов, они смеются и пьют вместе.

— Итак, что у них за история? Они пара?

Никс бросает взгляд в их сторону, потом качает головой:

— Нет, они не вместе. Я спрашивал у Финна, но он клянётся, что они просто друзья.

— Ну, если в чём я и могу быть абсолютно уверена, так это в том, что знаю, как выглядит влюблённый мужчина.

— Да ну? — Никс игриво шевелит бровями.

— Ты знаешь, на скольких балах я побывала за свою жизнь? — морщу я нос. — Сотни, если не тысячи, с тех пор как научилась ходить. Я всегда находила их ужасно скучными, особенно потому, что мне позволяли танцевать только с Бастианом или с пожилыми членами совета моего отца. Мне никогда не удавалось пофлиртовать или потанцевать с парнями своего возраста. Но я с лёгкостью могла распознать подходящую пару и устраивала матримониальные12 интриги прямо во время праздника.

— Любопытная ты лисичка, — фыркает Никс.

— Так время и проходило, — пожимаю плечами с лёгкой улыбкой, вспоминая всё это с теплом. — Я лично ответственна минимум за дюжину браков.

— Если ты задумала свести Финна и Эрис, возможно, стоит подумать дважды, — замечает Никс. — Если они три года жили и работали вместе и до сих пор не стали парой, значит, это уже не произойдёт.

— О, маловерный! — восклицаю я и шутливо хлопаю его по груди. — У меня хорошее предчувствие на их счёт.

Вдруг кто-то трогает Никса за плечо. Это ледяной эльф, который вежливо обращается ко мне:

— Разрешите пригласить вас на танец, миледи?

С лёгкого кивка Никса, побуждающего меня согласиться, и с мысленным напоминанием о его совете по поводу того, как вызвать ревность у Атласа, я улыбаюсь незнакомцу и принимаю приглашение. Мужчина представляется Алариком и рассказывает, что он из Лотлеара — торгового города Эловина по ту сторону Кварталов. Он довольно обаятелен, с добрыми серыми глазами, похожими на мои.

Наш разговор проходит легко и непринуждённо, он даже заставляет меня пару раз искренне рассмеяться, что, похоже, привлекает внимание Атласа. В тот самый момент, когда я чувствую на себе чей-то взгляд, я бросаю взгляд через плечо Аларика — и наши глаза с Атласом встречаются. В его зелёных глазах пылает неоспоримый огонь, и, если я не ошибаюсь — оттенок зависти. Надо отдать должное Никсу. Танец с этим ледяным эльфом испортил Атласу настроение, а когда я осматриваю зал, то женщины, которая только что висела на нём, уже нигде не видно.

— Откуда ты? — спрашивает Аларик, нарушая мою безмолвную дуэль взглядов с Атласом.

— Из Ми… — я вовремя осекаюсь, прежде чем назвать «Мидори».

За неделю странствий я уже поняла, что к Мидори здесь относятся не слишком доброжелательно, и не хочу делиться правдой о своей родине с этим, пусть и обаятельным, незнакомцем. Поэтому лгу:

— Из Троновии.

— Троновии? — его глаза удивлённо расширяются. — По твоим чертам я бы подумал, что ты ледяная эльфийка.

— Моя мать из Эловина, а отец из Троновии, — ложь отдаётся мерзким вкусом на языке, но я сохраняю невозмутимость, выдавая её за правду.

Аларик кивает, не настаивая на расспросах, за что я про себя благодарю его.

— Если когда-нибудь захочешь прогуляться по Лотлеару, я с удовольствием покажу тебе город.

— О, как мило с твоей стороны, но я на самом деле возвращаюсь в Троновию с друзьями.

— Какая жалость, — его хватка чуть усиливается на моей талии, а сам он одаривает меня лукавой улыбкой. — Может, тогда я навещу тебя в Троновии, когда буду в столице по делам в следующем месяце?

Сдавленное «ох» — всё, что я успеваю выдохнуть, прежде чем чья-то рука сжимает плечо Аларика сзади.

— Могу я перехватить? — в поле зрения появляется Атлас. Вопрос адресован Аларику, но его взгляд прочно прикован ко мне.

Аларик смотрит на меня:

— Если леди желает этого…

Я одновременно раздражена и взволнована, увидев Атласа перед собой. Несмотря на желание отказать ему и позволить наблюдать, как я наслаждаюсь обществом другого мужчины, я медленно киваю. Атлас протягивает мне руку, и я принимаю её. Неохотно, но вежливо Аларик отступает в сторону, в то время как Атлас обнимает меня за талию и уводит прочь от моего эловийского спутника.

Я не должна получать удовольствие от того, с какой твёрдостью он держит меня за талию или как его грубая ладонь сжимает мою, но… я получаю. Обвиваю его плечо рукой, приподнимаю подбородок, чтобы взглянуть ему в лицо и все колкие фразы, что я приготовила, в тот же миг испаряются. Несколько секунд мы танцуем в тишине.

Наконец он нарушает молчание:

— Ты хорошо выглядишь.

— Удивлена, что ты вообще меня заметил, при такой-то… внимательной партнёрше, — и вдруг мои коготки возвращаются.

— Вот как, — мягко усмехается он. — Если бы я не знал тебя, принцесса, то решил бы, что ты… ревнуешь.

— Едва ли, — вру я, надеясь, что выгляжу убедительно. — Это ты прервал мой чудесный танец с Алариком.

— Скажи лишь слово и я позволю ему вернуться.

— Прошу, пусть возвращается, — отвечаю, глядя ему прямо в глаза, нахмурившись. — Он был весьма обаятелен, с безупречными манерами и интересной беседой.

Атлас резко опускает меня в пируэте, его губы задевают моё ухо, и в животе взрываются бабочки.

— Ты меня раскусила, женщина. Удивительно, что ты предпочла бы танцевать с охотником за головами, а не со мной.

— Охотником за головами? — я напрягаюсь, когда он поднимает меня после пируэта. — Откуда ты

1 ... 47 48 49 50 51 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)