`

Босиком в саду камней - Ана Адари

1 ... 46 47 48 49 50 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
главного евнуха.

Сама составила дорожную карту: как прийти к верховной власти. Кто ж во дворце не знает, как я ее заполучила? Делай как Катя, называется. Моя расправа с наследной принцессой тоже стала легендарной. И минимум что мне грозит — это ссылка.

Лин Ван, конечно, попытается меня защитить. Но вот беда! Лин не знатного рода! Он сирота, бывший простолюдин. За ним по-прежнему никого нет из людей влиятельных, только я. Если он покинет дворец, то Лина сместят с поста военного министра. И он потеряет контроль над огромной армией. А генерал без войска легкая добыча, даже если он Мастер боевых искусств. Нас ждет незавидная участь: мы все умрем. Разумеется, я этого не хочу.

Я не выпущу из рук нити верховной власти ради моего малыша, мало того, я собираюсь ее укрепить.

И я въезжаю в Пекин с максимальной помпой. Сын Неба предупрежден: матушка возвращается из паломничества по святым местам с хорошими вестями и богатыми дарами. Один их которых — покорность мятежных провинций, которые полностью прекратили сопротивление. После каждого моего выездного семинара в столицу летели благодарственные письма подданных.

Как почтительный сын император встает передо мной на колени и бьет челом: касается своим царственным лбом пола у моих ног. На глазах у всех!

И вы хотите, чтобы я от этого отказалась?! Машинально глажу живот под платьем. Я позабочусь о тебе, малыш.

Ужин накрыт на двоих — всех на фиг. Мне пора действовать.

— Как идут дела, сын мой? — спрашиваю, косясь на яства, приготовленные под руководством гениальной Яо Линь. Стараюсь не подавать вида, что меня тошнит.

Я с подругой еще не говорила. Виделись мельком, на людях, лицо Яо Линь просияло, когда я ступила на дворцовые плиты. Еще больше оно просияло, когда представила императору свою спутницу. Юную принцессу, для которой Яо Линь скоро должна стать мачехой.

Но для нее время терпит. Месяц-другой свадьбу можно и подождать. Яо Линь ждет вот уже восемь лет, притерпелась. А вот мои часы тикают, дни улетают стремительно. И каждый для меня на вес золота. Я безумно тороплюсь.

Потерпи немного, Яо Линь. Я очень тебя люблю. Но сначала мой малыш.

— Все прекрасно, матушка, — благостно улыбается император.

— Кто управлял гаремом за время моего отсутствия?

— Благородная супруга Гао.

Опять?! Эти Гао бесконечны! Еще бы! Древнейший род! По крайней мере, знаю имя моего врага!

— Новости есть? Не родился ли у меня внук?

— Как можно, матушка! Мы соблюдаем траур по моему отцу!

— Прошло уже полтора года, сын мой. В храме богини милосердия и справедливости я просветлилась. Впала в нирвану. Тому есть свидетели. Меня нашли на полу без сознания, просветленную.

Точнее будет сказать, с помутненным рассудком, но это детали. В которых, как говорят, кроется дьявол. Мы это опустим. Перейдем сразу к откровениям богини:

— Я привезла тебе добрые вести.

— Письмо ее высочества я уже читал, — насмешливо говорит Сын Неба. — Ваша дипломатическая миссия удалась. Впрочем, вам, как переговорщику, всегда не было равных.

Лесть? Зачет!

— Богиня дала тебе и другое благословение.

— А именно? — у него аж чашка в руке застыла! До рта не донес! Насторожился.

— Ты должен принять наложницу. Тоже просветленную.

— Но матушка! Я соблюдаю целибат!

Не свисти, сынок. Мне уже донесли, как ты его соблюдаешь. Половая конституция у тебя, быть может, и не самая сильная, но ты определенно не евнух. И твоя супруга Гао начинает меня бесить. Я повышаю голос:

— Ты отказываешься принять женщину, которую выбрала для тебя твоя мать?! Просветленную, побывавшую вместе со мной на одной из четырех священных гор, в храме самой почитаемой богини?! В таком случае, ты рискуешь, сын. Пренебрегая благословением Гуаньин, ты можешь остаться без наследника!

— Но у меня четыре сына! Старшему, наследному принцу восемнадцать! Он вполне готов стать императором!

Дудки! Это не входит в мои планы.

— Детская смертность во времена средневековья высока, ваше величество.

Боги, что я несу?!

— Я про эпидемию оспы, сын мой. Богиня Гуаньин поэтому и разрешила тебе прервать траур по отцу. Во имя продолжения рода. Она мне сама так сказала. Мол, еще один принц династии не помешает.

— Хорошо, матушка.

То-то! С кем ты споришь, император?

— Девушку приготовят и пришлют в твои покои сегодня ночью. Достаточно будет одного раза. Чтобы и тебе просветлиться посредством соития с избранной.

Так, Катя, так! Побольше астрального антуража, в средневековье это хорошо заходило.

— А если наложница мне понравится? Или… С ней что-то не так? — пугается его величество. — Она что, с изъяном? Или просто некрасива?

— Достаточно того, что на ней благословение великой богини, — насмешливо говорю я. — Ну и длительное воздержание. У тебя ведь аж полтора года не было близости с женщиной. Справишься.

А он умеет держать удар! Глаза, конечно, опустил, но даже не покраснел, мерзавец! Достойный противник! Тем приятнее будет обвести его вокруг пальца.

— Да, конечно, — покорно говорит Сын Неба. — Пусть наложницу доставят в мой дворец.

— Доставят. Хэ До об этом лично позаботится.

Ну а мне надо поговорить с этой овцой. Потому что Чун Ми опять близка к обмороку при известии, что уже сегодня ночью она будет служить императору.

— Ва-ва-ваше высочество… — лепечет испуганная девчонка. — Но я же не… не обучена.

— Мой сын прекрасно знает, что надо делать. У него огромный гарем, ты будешь далеко не первая в постели императора. Я даже затрудняюсь сказать, какая именно.

— Но Благородная супруга Гао…

— Забудь о ней. Я пригласила ее сегодня на ужин. Она не посмела отказаться.

— Да я от страха в обморок упаду! — отчаянно говорит Чун Ми. — Едва его величество приблизится.

— А ты ляг, — насмешливо говорю я. — И жди его в постели.

— Но так нельзя! Я должна приветствовать Сына Неба! И ждать, когда он соизволит обратить на меня высочайшее внимание!

— Слушай, Чун Ми, — я начинаю злиться. — Ты же не дурочка. Твоя задача простая. Вспомни, что я тебе говорила. Ты была на священной горе, всю ночь молилась. И под утро тебе открылось, что ты избранница императора. Которая родит ему сына. Ты и родишь, — невольно глажу живот. — После этого ты получишь титул, дворец и кучу всевозможных благ. Всего-то потерпеть минут пять, и то — разовая акция. Или ты умрешь.

Аргумент весомый. Да и не упрямство это. Обычный страх девственницы перед первым разом. А тут еще и император! Всем с пеленок внушают, что он особенный. Что его лицо и видеть-то нельзя. Под страхом смертной казни. А девчонке надо лечь к нему в постель! Лучше будет просто занести Чун

1 ... 46 47 48 49 50 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Босиком в саду камней - Ана Адари, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)