Новый порядок - Хелен Харпер
Миссис Джексон рассеянно кивает.
— Вы не знаете, куда она ушла? Вы не знаете, где Фролик?
На её лице появляется понимающее выражение, она облизывает губы.
— Может быть, — она потирает большой и указательный палец друг о друга.
Я проклинаю себя за то, что не взяла больше денег от Темплтона. Я лезу в карман и достаю то, что осталось — меньше пятидесяти фунтов. Надеюсь, этого хватит. Когда я протягиваю деньги, ведьма хватает их. Как только она дотрагивается до банкнот, они исчезают, как по волшебству, убираясь туда, где она хранит свои ценности.
— Где она, миссис Джексон?
— Гайд-парк.
Она, должно быть, шутит. Гайд-парк находится прямо напротив особняка Монсеррат.
— Вы уверены? — требую я.
— Я не лгунья.
Мой разум работает на бешеной скорости. Почему именно там? Это слишком близко и слишком удачно, чтобы быть простым совпадением. Я встаю.
— Спасибо, миссис Джексон. Вы мне очень помогли.
— А чё насчёт бухгалтера?
Я понимаю, что забыла, зачем вообще пришла сюда. Я резко сажусь обратно.
— «Магикс» рассказал мне о нём, — признается она.
Я задерживаю дыхание. Возможно ли, что «Магикс» каким-то образом причастен к исчезновению Далии Темплтон?
— Послали кого-то. Сказали, что я была дурой. Сказали, что мне нельзя доверять, если я не могу сама позаботиться о своих деньгах, — её лицо принимает кислое выражение. — Хотели втереться в доверие.
— Кого они послали? Как его звали?
— Не знаю. Они все на одно лицо.
— Чёрная или белая?
— А?
— Это была чёрная или белая ведьма?
Она невесело смеётся.
— Человек. Они все человеки.
Я пытаюсь сделать вид, что не удивлена.
— Вы сердитесь на мистера Темплтона за то, что он сделал? — я внимательно наблюдаю за её реакцией, просто чтобы убедиться.
— Я здесь не из-за этого. А чё? — спрашивает она. — У него проблемы из-за кражи?
— Нет, — отвечаю я, встаю и протягиваю ей руку. Она секунду смотрит на мою ладонь, затем пожимает плечами и сжимает её. — Спасибо, что уделили мне время, миссис Джексон.
— Спасибо за ваши деньги, — отвечает она.
Я иду к двери, затем останавливаюсь и оборачиваюсь, как будто что-то забыла.
— Вы когда-нибудь встречались с женой мистера Темплтона?
Она смотрит на меня как на сумасшедшую.
— Кто бы захотел выйти замуж за этого придурка?
Я улыбаюсь ей.
— Действительно, — отвечаю я. — Кто бы на такое пошёл?
Я открываю дверь и выхожу.
Глава 14. Грязная игра
— Это «Магикс», — говорю я Мэтту, когда мы подъезжаем к Гайд-парку. Я оставляю байк у особняка Монсеррат, отмечая, что обгоревший остов креста уже убрали. — Это должны быть они. «Магикс» убили Фингертипа и лишили бизнеса Фролик и миссис Джексон — и бог знает скольких ещё.
У Мэтта округляются глаза.
— Ты такая умная, Бо.
Я фыркаю, хотя невольно чувствую довольство собой. Я делаю глубокий вдох, наслаждаясь свежим ночным воздухом.
— Так почему «Магикс» похитил Долли? — он смотрит на меня глазами лабрадора, который ждёт, что хозяйка угостит его вкусняшкой.
— Далию.
— О, — он с мудрым видом кивает головой. — Почему «Магикс» забрал её?
— Темплтон, вероятно, обманул и их тоже.
За исключением того, что он не включил их в список потенциально недовольных клиентов, и у фирмы, вероятно, есть свои бухгалтеры, которые выполняют всю грязную работу. Учитывая состояние их бизнес-практики, вряд ли они доверят такую деликатную работу постороннему лицу. Когда мы уходили от дома миссис Джексон, я огляделась по сторонам, надеясь, что Темплтон всё ещё околачивается поблизости, и я смогу расспросить его, но, кроме нескольких подростков, на пустыре автостоянки перед домом никого не было. Однако могут быть и другие причины, по которым компания сотрудничала с Темплтонами. Есть один способ убедиться в этом.
— Давай, — говорю я своему верному спутнику. — Нам нужно поторопиться. Держи ухо востро, вдруг попадётся женщина, которая общается с природой.
Я перебегаю дорогу. Я уже собираюсь перелезть через забор, когда понимаю, что Мэтта за мной нет. Нахмурившись, я оборачиваюсь. Он стоит прямо посреди дороги и теребит своё ухо.
— Что ты делаешь?
— Я не могу этого сделать, Бо! — в его голосе слышится страдание.
Я встревожена. Возможно, миссис Джексон наслала на него порчу, когда я отвлеклась.
— Что не можешь сделать? Что случилось?
Я подбегаю к нему и хватаю его за запястья, в то время как его пальцы бесполезно молотят по воздуху. Его ухо уже покраснело.
— Я не могу сделать своё ухо острым! Я не знаю как!
На мгновение сбитая с толку, я смотрю на него. Затем до меня доходит.
— Это такое выражение, Мэтт. Я не имела в виду буквально сделать уши острыми.
— Я этого не знал! — причитает он, начиная плакать.
Есть что-то душераздирающе трогательное в том, как мускулистый вампир передо мной ревёт крокодильими слезами от разочарования. Прежний Мэтт был полон неуместного мачизма; эта версия похожа на ребёнка. Я неловко похлопываю его по руке, размышляя, было ли хорошей идеей взять его с собой. Такими темпами я, скорее всего, скажу что-нибудь необдуманное, что будет стоить ему жизни.
— Ну-ну. Всё в порядке. Это моя вина. Мне следовало бы быть осторожнее со словами. Не терзай свои бедные уши, просто внимательно смотри по сторонам. Вот и всё.
Он громко шмыгает носом. Я протягиваю руку к его лицу, вытирая слёзы.
— Если я попрошу тебя сделать что-то, что причинит тебе боль, ты должен сказать мне.
— Окей.
— Я серьёзно, Мэтт.
Он кивает. Я осторожно улыбаюсь в ответ.
— Ты хочешь вернуться домой?
Он энергично качает головой.
— Нет! Там ужасно. Люди плохо ко мне относятся.
— Кто? Кто плохо к тебе относится?
Он перечисляет имена. На десятом я останавливаю его. Неудивительно, что Майкл готов нарушить собственные законы ради Мэтта. Он стал лёгкой жертвой для кучки скучающих, запертых в доме вампиров. Я ещё раз поговорю с Бет. Мэтт, возможно, и был высокомерным придурком, но он этого не заслуживает. Я думаю, что приставленные к нему в особняке Монсеррат надзиратели заботятся только о том, чтобы защитить других от него, а не наоборот. Я подавляю свой гнев.
— Ладно, — успокаиваю я. — Я разберусь с этим. Однако сейчас мне нужно найти Фролик. Ты можешь помочь?
— Да.
— Тогда ладно, — я беру его за руку, и мы выходим на тротуар. Я перепрыгиваю через ограждение и жду, когда он сделает то же самое. Затем поворачиваюсь и улыбаюсь. — Давай разомнём ножки. Я имею в виду, — поспешно поправляюсь я, пока Мэтт не принял позу йоги, — давай пробежимся.
Он улыбается мне. Над головой громко ухает сова, словно соглашаясь, и мы пускаемся бежать.
Гайд-парк занимает огромную территорию. Хотя это, конечно, не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Новый порядок - Хелен Харпер, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

