Мстительная Зои (ЛП) - Форд Лиззи


Мстительная Зои (ЛП) читать книгу онлайн
Зреет противостояние… расстроенная и убитая горем, Зои обращается к Дэклану, единственному человеку, которому поручено выследить её, и единственному, как ей известно, кто может помочь.
Полная решимости поступать правильно, чего бы это ни стоило, Зои становится лидером Команды Отверженных, группы мстителей, состоящей из прекрасных, смертоносных женщин, которые защищают невинных. Вскоре её трудности становятся непреодолимыми, поскольку два противоборствующих сверхъестественных сообщества разыскивают её живой или мёртвой. Что ещё хуже, её мучают провалы в памяти, которые могут поставить под угрозу её миссию.
Опытный политик, Дэклан знает, как найти тонкую грань между тем, чтобы помочь женщине, которую он любит, и тем, чтобы оставаться верным своей семье. Чего не знает могущественный Глава Силовиков, так это как уберечь Зои от их общего врага.
Время Зои и её команды на исходе. Если враги не найдут её, её неспособность контролировать свои действия приведёт к тому, что она попадёт в неприятности, если не к смерти. Осознавая опасность, она предлагает Дэклану заманчивую сделку — проводить каждую ночь в его постели, как он давно просил её, — если он и его могущественная семья объединятся с Командой Отверженных в грядущем противостоянии между их обществами.
Она смутно осознала, что рядом с ней, там, где обычно сражалась Викки, работает человек. Не зная, что делать с сумасшедшим человеком в маске, она с немалым удивлением обнаружила, что он точно знает, что делает. Он не отставал от неё, его безупречная меткость и легкая ловкость представляли собой смертоносное сочетание. Он предугадывал её движения так, как не удавалось Камбионам, его оружие мелькало в нескольких дюймах от неё, когда они кружились и переплетались друг с другом в тандеме.
Не в силах долго уделять ему внимание, Зои решила, что он достаточно хорош, чтобы постоять за себя, и сосредоточилась на текущей задаче.
— Зои! — крик Крисси снова раздался в стереосистеме.
Зои бросила взгляд в сторону фургона, где три Камбиона направлялись прямиком к ошеломлённому человеку, свесившемуся с крыши машины.
— Чёрт, — Зои вонзила один меч по рукоять в Камбиона и выхватила нож, метнув его, прежде чем вернуться к своему смертельному танцу.
Один из троих упал, но двое других были слишком близко.
— Прикрой меня, В… ты, — сказала она фигуре в маске.
Он кивнул головой в знак того, что понял.
Зои вырвалась из схватки и бросилась к фургону. Она метнула ещё один нож, который попал в бедро второму Камбиону, прежде чем схватить его и швырнуть в фургон. Перерезав ему горло своим мечом, она подбежала к третьему, который затолкал Крисси обратно в фургон.
Зои схватила его и, упершись ногами в горячий металл днища фургона, оттащила от него. Она прикончила его одним ударом и, запрыгнув на фургон, забралась на самый верх.
— Крисси! — отчаянно позвала она. — Ты в порядке?
— О, боже, нет, Зои! — Крисси снова карабкалась наверх. — Беги! Я уронила гре…
Взрыв разорвал незащищенную нижнюю часть фургона. Боль пронзила уши Зои, прежде чем всё стихло, и она полетела, горящая, обдирая кожу, в сторону леса …
Она потеряла сознание за мгновение до того, как врезалась в толстый ствол ближайшего дерева.
Глава 20: Шокированный
— Мы взяли Лидию и Крисси, две мёртвых Полукровки, но не Зои, — сообщил Уэс по коммуникатору в ухе Дэклана.
Дэклану удалось не выругаться вслух, не швырнуть свой телефон и не перегрызть горло Полу, который сидел напротив него в машине, когда они возвращались в Вашингтон из секретной подземной лаборатории Оливии. Всё ещё переполненный адреналином после злополучного рейда, он был вынужден отправиться на поиски Зои, когда его брат предупредил его, что Пол направляется к месту сражения. Маска была у него в кармане, а одежда — на заднем сиденье.
В голове Зои было пусто, что означало, что она либо потеряла сознание, либо умерла, либо отключилась. Хуже того, на руке у неё был браслет, так что он понятия не имел, где её искать.
— Кто-нибудь готов к допросу? — спросил Пол.
— Лидия без сознания. Не уверен, что она выживет, — резкие нотки в голосе Уэса скрывали эмоции, которые Дэклан понимал слишком хорошо. Уэс и Лидия, которые должны были стать родственными душами, пока не смогли начать свои отношения из-за всей этой драмы с Командой Отверженных. Сердце Дэклана болело за брата при мысли о том, что он может потерять родственную душу. — Крисси очнулась, — добавил Уэс.
— А, человек. Хорошо, — улыбка Пола разозлила Дэклана ещё больше. — Думаю, пары моих Камбионов будет достаточно, чтобы заставить её заговорить.
— Разговорить её — моя работа, а не твоя, — спокойно сказал Дэклан. — Можешь смотреть, но участвовать не будешь.
— Хочешь, чтобы её доставили на допрос? — спросил Уэс.
— Да. Отправь Эйдена. Не Камбионов.
Улыбка Пола угасла.
— Как поживает твой отец, Дэклан?
— Лучше. Вышел из комы, но всё ещё слаб.
— Хорошо. Я подумал, что нам, возможно, придется обсудить твоё очередное повышение, если он этого не сделает.
— Но у него получилось, так что обсуждать тут нечего, — Дэклан не отводил взгляда от Камбиона, у которого были глаза двух разных оттенков, не желая, чтобы за Полом осталось последнее слово. Они оба знали, что лидер Камбиона приложил руку к похищению, но Дэклан пока не мог этого доказать, и ему было запрещено связываться с альянсом Пола и Оливии из-за его политической позиции. Он собирался сказать что-то, о чём, вероятно, пожалеет, когда связь с Зои открылась.
Она была жива, и их связь была сильно натянута, что означало, что она серьезно пострадала. Дэклан подавил желание развернуть машину и найти её. Уэс был на месте. Если он не найдет её, Камбионы тоже не найдут. Ей нужно было время, чтобы прийти в себя, даже если это означало, что Дэклан останется в состоянии волнения и беспокойства в пятидесяти милях отсюда, в Вашингтоне.
— Поздравляю с успешным рейдом, — добавил Пол. — Не думал, что у тебя хватит духа предать свою родственную душу, но похищение твоего отца, должно быть, открыло тебе глаза.
— Ты понятия не имеешь, — ответил Дэклан.
Пол, казалось, был доволен ответом, а Дэклан был рад, что они погрузились в молчание. Он терпеть не мог Камбиона в машине, тем более что рейд не начался бы, пока Дэклан не убедился, что с Зои всё в порядке, если бы Пол не приложил к этому руку.
Прогресс, достигнутый им с Зои на личном фронте, не имел бы значения, если бы он был причиной гибели её людей. Не в силах сидеть сложа руки, когда он должен был провести рейд, он предупредил её по смс, не подумав о том, что она не сможет получить его под землёй. Предполагалось, что она уйдёт до его прибытия.
В глубине души он не думал, что сможет избежать ответственности за смерть Полукровок и ранения Крисси и Лидии. Возможно, он и произвёл неприятное впечатление на своих людей, но он знал, что в отношении Зои всё было наоборот.
Вскоре они вернулись в Зону Z. Дэклан направился в комнаты для допросов, расположенные за пределами небольшой зоны содержания заключённых в одном крыле, не собираясь предоставлять Полу шанс встретиться лицом к лицу с чистокровным человеком. Сначала он зашёл в свой офис, чтобы глубоко вздохнуть и проверить, нет ли сообщений на телефоне.
От Зои ничего. Дэклан громко выругался, злясь на себя за этот рейд. Он воспользовался моментом, чтобы успокоиться, схватил бутылку воды и вышел, направляясь в комнаты для допросов.
Сотрудник службы безопасности открыл ему дверь в наблюдательную кабину, где Лиам стоял, скрестив руки на груди, и наблюдал за происходящим. Лиам, парень Викки, был властным старшим братом и лучшим другом Дэклана.
— Уэс в лазарете, — сказал Лиам. — У Лидии внутреннее кровотечение.
— Если мне понадобится назначить нашего предпочтительного врача, дай мне знать, — сказал Дэклан, имея в виду врача, который ранее работал с матерью девяти братьев.
— Думаю, он справится с этим, — сказал Лиам, забавляясь. — С другой стороны, Эйден… — он покачал головой.
Дэклан заглянул в кабинку для допросов через одностороннее зеркало, жалея человека, запертого в маленькой комнате с супер-инкубом.
Крисси свернулась калачиком на полу и заливалась слезами. Эйден сменил браслет на её руке, вероятно, чтобы смягчить эффект, который он на неё оказывал. Тем не менее, он казался немного не в своей тарелке и, пожав плечами, посмотрел в сторону окна.
— Ты когда-нибудь задумывался о том, что мы понятия не имеем, что делать с людьми, если мы их не трахаем? — спросил Лиам таким же озадаченным тоном. — Как они работают?
— Не думаю, что мы действительно можем с ними справиться, иначе мы не были бы разделены как общество, — Дэклан достал свой сотовый и отправил сообщение Гранту Брауну. — Уэс сказал что-нибудь ещё о Зои?
— Ничего. Викки снова не разговаривает со мной.
— Она в безопасности?
Лиам молчал, и Дэклан представил, как он проверяет их связь, как делал это с Зои.
— Похоже на то, — Лиам повернулся к нему лицом. — Не хочешь рассказать мне, из-за чего все эти разговоры о том, что она больна?
— Не больна. Беременна.
Лиам склонил голову набок.