Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева
Беременность протекала легко. Наш доктор, немолодой джентльмен с пышными бакенбардами, лишь довольно хмыкал на каждом осмотре. С тех пор как я начала носить свободные платья, специально разработанные нами с Грейс для будущих мам, утренняя тошнота почти прошла, а настроение заметно улучшилось.
Жизнь в Бибери тоже текла своим чередом. Каждое утро я просыпалась под звон церковных колоколов, а засыпала под тихий шелест листвы в саду. Хотя Мэтт настоял, чтобы я меньше времени проводила в магазине, я все равно заходила туда ежедневно — просто не могла усидеть дома.
К восьмому месяцу моей беременности Грейс полностью взяла на себя управление нашего производства, проявив себя прекрасным руководителем. Под ее началом мастерская расширилась, появились новые швеи, а заказы теперь поступали даже из-за границы.
Наш дом так же преобразился. Новое крыло гармонично вписалось в архитектуру здания, а зимний сад, устроенный по последней моде, стал моим любимым местом отдыха. Мэтт часто находил меня там, сидящей в плетеном кресле среди цветущих растений.
Он опускался рядом на колени и осторожно касался моего округлившегося живота. Каждый раз, когда он чувствовал движение нашего ребенка, его лицо озарялось такой нежностью и восторгом, что у меня перехватывало дыхание от счастья.
Однажды мистер Флетчер, который часто бывал у нас в гостях, застал нас за этим занятием.
— Простите, — тут же смутился старик, отступая к двери, но я успела заметить, как дрогнуло его обычно строгое лицо.
— Останьтесь, — позвала я, указывая на пустующее кресло. — Ваш правнук или правнучка, кажется, тоже хотят с вами познакомиться.
Мистер Флетчер неуверенно приблизился, и я, взяв его руку, положила её себе на живот. В этот момент малыш сильно толкнулся, словно приветствуя прадеда.
— Жизнь продолжается... я прожил так много лет, но никогда не чувствовал ничего более удивительного, — прошептал он, и я впервые увидела в его глазах слёзы. Весь его облик, прежде такой строгий и неприступный, вдруг потеплел. На лице отразилось удивление, восторг и что-то глубоко личное, почти трепетное.
Мы все изменились за это время. Мэтт стал мягче, увереннее в себе. Его отношения с дедом, наконец, наладились, и теперь они могли часами обсуждать дела или просто беседовать о жизни. Мистер Флетчер словно помолодел, его строгость сменилась какой-то особой мудрой теплотой.
А я... я наконец чувствовала себя по-настоящему дома. Больше не было щемящей тоски по родным и друзьям, которые осталось где-то там, в другом времени. Здесь, в этом уютном городке, рядом с любимым мужем, я нашла свое истинное место. И теперь под моим сердцем билась новая жизнь — удивительное соединение двух времен, прошлого и будущего.
Так странно устроена судьба — иногда нужно преодолеть время и пространство, пережить потери и обретения, чтобы найти свое счастье. И глядя на засыпающий Бибери из окна нашего дома, я знала — все только начинается. Впереди новая жизнь, новые приключения, новые радости. И мы встретим их вместе — я, Мэтт и наш малыш, который совсем скоро появится на свет.
Эпилог
Десять лет пролетели как один миг. Иногда, сидя в саду и наблюдая за тем, как мои мальчишки носятся по лужайке, я думаю о том, как удивительно сложилась жизнь. Старый особняк Блэров изменился до неузнаваемости — пришлось достраивать целое крыло, когда после рождения близнецов Джеймса и Уильяма стало ясно, что места катастрофически не хватает. А через три года появился и Александр, окончательно превратив наш дом в неугомонный мальчишеский лагерь.
Майли, к моему удивлению, оказалась прирожденной няней. Она умудрялась не только уследить за тремя сорванцами, но и каким-то чудом прививала им манеры, которыми так гордился их прадед. Мистер Флетчер... кто бы мог подумать, что этот суровый старик окажется самым обожаемым прадедушкой? Он давно передал большую часть дел управляющему и теперь все свободное время проводил с правнуками, рассказывая им истории о морских путешествиях и заморских странах. Однако не забывал иногда напоминать Мэттью, что когда-нибудь все его имущество будет принадлежать ему.
Мой муж по привычке хмурится в ответ, но я вижу — с каждым разом его сопротивление становится все слабее. Особенно после того, как Уильям, копия своего отца, начал проявлять недюжинный интерес к бизнесу.
Грейс... моя дорогая подруга с головой погрузилась в воспитание своих прелестных дочерей — Элизабет и Мэри. И магазины детской одежды теперь полностью были на мне, но я не жаловалась, тем более благодаря мистеру Флетчеру нам удалось найти опытного и грамотного управляющего.
Джордж неожиданно для всех, а особенно для себя, стал губернатором Бибери. После скандала с ложными обвинениями Мэттью многие чиновники лишились своих постов. Город нуждался в честном и справедливом руководителе, и выбор пал на Джорджа. Под его управлением Бибери расцвел, став одним из самых благополучных городков графства.
О семействе Бернард стараются не говорить, хотя спустя два года после их отъезда, до Бибери дошел слух, что Луиза не пережила свою первую зиму в чужой стране. Воспаление легких, как сообщила миссис Арлет. Я иногда думала о ней — о девушке, чья одержимость привела к стольким трагедиям. Надеюсь, она обрела покой…
— И тут, представьте себе, наш корабль окружили пиратские шхуны! — прервал мои воспоминания звучный голос мистера Флетчера. Старик, восседая в плетеном кресле под раскидистым кленом, с увлечением рассказывал очередную историю о морских сражениях, а вокруг него, затаив дыхание, расположились трое мальчишек.
— И что вы сделали, дедушка? — нетерпеливо проговорил шестилетний Александр, придвигаясь чуть ближе и, взирая на деда восторженным взглядом.
— Что сделали? — усмехнулся старик, и в его глазах загорелся озорной огонек. — Мы подняли все паруса и...
— Нет-нет, сначала надо было дать залп из пушек! — перебил его Джеймс, старший из близнецов. — Правда, Уилл?
— Сначала нужно было проверить направление ветра. Ты же помнишь, что дедушка говорил про навигацию? — Важно произнес Уильям, более сдержанный из двух девятилетних братьев.
— Именно! — тотчас с гордостью восклицает мистер Флетчер. — У тебя деловая хватка, Уильям. Весь в отца!
— И в прадеда, — добавила я, наливая в бокал холодного лимонада. — Особенно когда торгуется с Майли за лишнее пирожное.
Звонкий смех мальчишек тотчас разнесся по летнему саду. Мистер Флетчер для порядка нахмурился, но не выдержав и тоже заливисто рассмеялся. Невероятно, но мистер Флетчер очень сильно изменился за эти годы! От прежней суровости не осталось и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


