`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться - Кира Фарди

Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться - Кира Фарди

1 ... 44 45 46 47 48 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Вы, наверное, знаете нужные средства.

— Обычные, — буркнула невеста.

Она внимательнее пригляделась к девушке: лесть по отношению к нищей кандидатке казалась неуместной. Тем более что глаза Саниты смотрели пристально и даже… зло.

«Я чем-то обидела ее? — вспыхнул в голове вопрос. — Или сам факт, что ей пришлось прислуживать нищенке, показался ей оскорбительным?»

— Сделай, — широко улыбнулась Лира, решив на всякий случай быть дружелюбной. — Если хочешь, я посоветую тебе несколько растений и цветов, которые и твои волосы сделают гладкими и послушными.

— Ой, буду рада. Спасибо большое! — вскрикнула служанка и погрузила пальцы в густую шевелюру Лиры.

Искусные пальцы девушки, словно бабочки, порхали по коже, втирая в нее нежный бальзам с ароматом цветущих лугов. Травница блаженно прикрыла глаза, ощущая, как напряжение покидает ее тело, словно талая вода весной.

«Неужели Ирнис пал жертвой чужих чар? — вяло всплывали в голове вопросы. — Не я, увы, объект его внимания. Со мной он суров. Тогда кто? Аврора… Да, она! Холодна, загадочна и прекрасна. Надела личину смирения и проскользнула поближе к трону, словно коварная змея к сердцу жертвы».

Блаженство разлилось по телу Лиры. Мысли унеслись прочь, растворились в этом сладком забытьи, словно дым в небе. Хотелось остановить мгновение, сохранить этот момент неги и покоя.

Но пальцы Саниты перестали мять кожу головы, и Лира встряхнулась.

— Мне пора. Подскажи, где моя одежда.

— Его Высочество велел вам надеть костюм придворной дамы. Я вам помогу.

Санита показала в сторону распорок, на которых висели длинная пышная юбка, белая блузка и зеленый, расшитый золотыми нитями жакет. Лира только успевала подавать руки и переставлять ноги. Санита затянула на Лире шнуровку корсета, расправила на груди складки, одернула юбку и начала колдовать над прической.

— Не надо, — отстранилась невеста. — Проводи меня к повозке. Я впервые здесь, боюсь, сама не найду дорогу и…

— Увы, нельзя разгуливать по дворцу с распущенными волосами, — грубовато перебила Лиру служанка. — Вас сразу остановит стража.

Она схватила щетки и приступила к работе, через полчаса на Лиру смотрела строгая юная дама. Волосы были расчесаны на пробор, заправлены за уши. Санита свернула из прядей низкий пучок и приготовилась заколоть его золотой шпилькой.

— Погоди, — Лира остановила ее рукой. — Как я могу вернуть эту одежду?

— Отдадите даме Алайре, вашей наставнице.

Санита вставила шпильку в пучок и резко толкнула ее. Лира почувствовала, как острый кончик впивается в шею.

— Ой, осторожно! — вскрикнула она.

В глазах внезапно потемнело, и сознание окутала темнота.

Глава 27

Очнулась Лира от холода. Он пробирал до костей, волнами пробегал по окоченевшим ногам и рукам, бросал в дрожь все тело. Она открыла глаза, но разглядеть что-то в кромешной тьме было невозможно. Густая чернота, казалось, пронизывала все вокруг.

— Где я? — прошептала она, ничего не понимая.

Она помнила влажную купальню, ловкие руки служанки, нырявшие в ее волосах, нежный запах благовоний. А дальше все, провал. И вот теперь она здесь, в незнакомом месте и в полной темноте.

— Будь ты проклята, Санита! — прошептала Лира.

Она уже не сомневалась, что ее состояние — дело рук служанки. Не зря та показалась травнице подозрительной. Но ласковый голос, лесть, невинные слова и действия сбили с толку, заставили расслабиться.

Лира отдышалась, прислушалась к себе, попыталась приподняться, но тело отозвалось лишь острой резью, пронзившей позвоночник. Страх, словно скользкий питон, обвился вокруг ее сердца, сдавливая его до боли.

Но больше всего сводил с ума запах. Он стоял вязкой, одуряющей пеленой, как будто в этой тьме плавали измельченные кости, истлевшие благовония, остатки птичьего помета. Он был одновременно приторным и кислым, как отвар из прогнивших роз и запекшейся крови.

И тут же всплыла в памяти давно забытая фраза из старой книги:

«В аду нет сковородок. Там только запах тления».

Это действительно был запах тления, но откуда он шел, Лира не могла разобрать.

— Есть тут кто? — уже громче спросила она.

Ее голос хрипел, звуки вырывались со свистом. Собрав последние крохи воли, она пошевелила пальцами. Ей удалось нашарить что-то твердое и шершавое. Стена? Камень? Он был холодным, но от этого прикосновения стало легче: хотя бы что-то реальное и знакомое.

Девушка оперлась на стену и по ней сумела встать на ноги и даже сделать шаг, выставив перед собой руки, чтобы не наткнуться на препятствие. С каждым разом Лира двигалась все увереннее, исследуя пространство вокруг себя. Справа тянулась каменная стена, а слева пальцы ничего не нащупывали, словно там была пустота, но как далеко она простиралась, понять было невозможно.

Лира сделала еще один шаг, как вдруг и правая рука провалилась в небытие. Девушка вздрогнула, испуганно подалась назад, прислонилась к стене. Дыхание с шумом вырывалось из горла.

«И почему мне достался такой бесполезный дар? — мелькнула отчаянная мысль. — Вот бы я могла создавать огоньки!»

Увы, сколько она ни напрягалась, из ее ладоней не рождались фаеры, как это ловко получалось даже у самых молоденьких послушников.

— Х-р-р-р, — вздохнул кто-то совсем рядом с ней. — Х-р-р-р, — повторил с рычащим переливом.

Лира замерла. Отчаянный крик рвался из груди, но она стояла, зажимая рот ладонями, и старалась не дышать. Она подалась назад: там путь был более-менее знаком, но быстро уперлась спиной во что-то. Травница завела руки за спину и похолодела: она нащупала прутья решетки.

«Клетка? Скверна тебя забери! — ужаснулась она. — Что я делаю в клетке? И чья это клетка?»

Что-то большое зашевелилось, протяжно зевнуло, и вдруг буквально в нескольких шагах от Лиры зажглись два мерцающих уголька. Они осветили очертания чудовищной морды, по краям которой свисали длинные клыки. От пасти зверя исходил ужасный смрад, будто из разверзшейся могилы.

«Мантикора!» — задрожала Лира, представив, как три ряда зубов чудовища рвут на части ее тело.

Она знала, что эти звери живут в горах, даже видела издалека, но никогда не сталкивалась с ними так близко. И уж тем более не предполагала, что встретится с одной из них в недрах королевского дворца.

Лира теперь не сомневалась — она все еще во дворце Тирниталь. Лишь королевские псы войны, с их выучкой и хваткой, могли осмелиться на дерзость — пленить саму мантикору, заточить яростное чудовище в клетку.

Но зверь не спешил насладиться добычей. Он опустил веки, на

1 ... 44 45 46 47 48 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться - Кира Фарди, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)