`

Лицензия на вой - Хелен Харпер

1 ... 44 45 46 47 48 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
любой момент могли опознать. — Но ладно, — продолжил молодой человек. — Следуйте за мной.

Двое охранников немедленно встали по бокам от Скарлетт и Деверо, как будто они были опасными преступниками.

— У нас есть серебряные пули, — сказал один из них исключительно ради бессмысленного запугивания. Деверо закатил глаза. Даже сейчас, весь в синяках, хромая и служа своей проклятой стране, он был вынужден мириться с тем же старым дерьмом в лице ненавистников сверхов.

— Серебряные пули? — проворковала Скарлетт. — Как волнительно! Они красивые? И блестящие? Я люблю блестящие вещи, — её взгляд переместился на шею охранника. — И кровь. Ещё я люблю кровь. Особенно от мужчин в форме.

Охранник не удержался и отшатнулся. Деверо подавил усмешку.

— Ладно, — отрезал молодой человек с планшетом. — Хватит этого.

Скарлетт надулась.

— Он первый начал.

Деверо притворился, что не замечает, как второй охранник с похотливым интересом разглядывает Скарлетт. Его приятелю, возможно, и не нравилась мысль о том, что вампирша будет питаться от него, но он явно был настроен поиграть.

— Давайте поторопимся, — сказал Деверо, расправил плечи, не обращая внимания на новую вспышку жгучей боли, прокатившуюся по его телу, и вошёл в здание.

Они прошли по различным широким коридорам, которые были хорошо обставлены, чисты, содержали несколько интересных произведений искусства, но всё же сохраняли определённый привкус строгой бюрократии. В конце концов, когда им показалось, что они находятся уже глубоко в недрах посольства, их завели в маленькую комнату, у двери которой располагалась панель с кнопками для ввода пароля. Внутри никого не было. Но на узком алюминиевом столе стоял открытый ноутбук, а на экране мутно мигало лицо Сары Гринсмит. Очевидно, её подняли прямо с постели. Её веки отяжелели, а вместо обычного элегантного костюма на ней был махровый халат. Тем не менее, как только Деверо появился в поле зрения, она выпрямилась, и выражение её лица приняло обычное деловое выражение.

— Мистер Вебб.

Деверо кивнул ей.

— Я ожидал увидеть Максимиллиана Джонса.

— Его не существует. Его имя — всего лишь кодовое слово для оперативных служб. Мы МИ-5, мистер Вебб. Нам нравятся наши маленькие секретные игры, — она позволила себе слегка улыбнуться. Затем её взгляд посуровел. — Вампир должна подождать снаружи.

— Вампир, — холодно ответил он, — уже всё знает.

Скарлетт появилась в поле зрения и с энтузиазмом замахала рукой.

— Это правда. Я знаю.

Гринсмит не выглядела довольной.

— Никто, — отрезала она, — не должен знать, чем вы занимаетесь и на кого работаете, мистер Вебб. Вам уже неоднократно давали это понять.

— Она совершенно самостоятельно поняла, что я работаю на МИ-5, — сказал Деверо, — что является недостатком с вашей стороны, а не с моей. Но если вы хотите отругать меня вместо того, чтобы выяснить, в чём на самом деле проблема, то валяйте. Я в свою очередь думаю, что у нас проблемы посерьёзнее, чем нарушения протокола.

Гринсмит нахмурилась. Судя по выражению её лица, она хотела продолжить обсуждение вопроса о причастности Скарлетт, и Деверо был уверен, что с этим разговором ему придётся разобраться позже. К счастью для всех них, она также знала, когда надо расставить приоритеты.

— Расскажите мне, — попросила она. — Продолжайте. В чём проблема и почему это срочно?

Деверо перевёл дыхание. Затем он объяснил, что случилось с Солентино и что они видели в его квартире, не опуская никаких деталей.

Сара Гринсмит слушала, и её лицо не выдавало ни одной из её мыслей. Только когда Деверо закончил рассказывать, она заговорила.

— Как вы думаете, в случившемся виноват этот Герайнт Виссье?

— Я так не думаю. Судя по тому, как он вёл себя, когда вошёл в квартиру, он был потрясён не меньше, чем мы.

— На самом деле, — добавила Скарлетт, — он, вероятно, думает, что это мы во всём виноваты. Он определённо бежал так быстро, что явно боялся за свою жизнь.

Гринсмит прикусила нижнюю губу.

— И там точно не было никаких следов тела Алины Боннет?

— Нет. Однако на стене была её кровь. Если она ещё жива, я сомневаюсь, что она в хорошей форме.

— Зачем забирать её и оставлять остальных? — размышляла она.

Деверо знал, что Гринсмит не ждёт от него ответа. Это даже к лучшему. У него не было никаких ответов, которые он мог бы дать.

— Возможно, тот, кто несёт за это ответственность, хотел сохранить ей жизнь, потому что у неё есть информация о планах Солентино, которая им ещё нужна, — предположила Скарлетт. — Или, возможно, в Алине Боннет кроется нечто большее, чем мы предполагали, и мы недооцениваем её причастность. Или, может, убийца просто побрезговал, потому что она женщина. Кто, чёрт возьми, знает?

— Хм, — Гринсмит задумчиво постучала пальцем по губам. — Независимо от исхода расследования исчезновения мисс Боннет, у нас нет никакой возможности узнать, будет ли какое-либо из этих событий хорошим или плохим.

Учитывая отсутствие угрызений совести у убийцы, не говоря уже о том, как был убит Солентино, Деверо сильно подозревал последнее. Однако он новичок во всех этих делах. Он был готов положиться на её мнение, по крайней мере, на данный момент.

— Дайте мне пять минут, — сказала им Гринсмит. — Мне нужно передать это по цепочке командования. Никуда не уходите, — она пристально посмотрела на них обоих через экран. — И не делайте глупостей.

— Было бы неплохо поблагодарить нас, — пробормотала Скарлетт, когда экран ноутбука на мгновение погас.

Деверо тяжело опустился на ближайший стул и закрыл глаза. В голове у него стучало, а ноги снова подкашивались.

— Р.Б.П.Л.

— Прошу прощения? — переспросила Скарлетт.

— Буквы, которые мы нашли на том листке бумаги. Р.Б.П.Л. Что бы они могли означать?

Последовала пауза. Деверо приоткрыл один глаз и покосился на Скарлетт. Она помахала перед ним телефоном.

— Гугл говорит, что это английская аббревиатура от «риско-ориентированные прибыли и убытки».

Хм.

— Много риска, — пробормотал он. — И пока что не очень много прибыли.

— Действительно.

Спазм острой боли пронзил внутренности Деверо. Он поморщился.

— Что такое?

Он помассировал живот.

— Это чёртово слабительное.

Скарлетт состроила гримасу.

— Кольца по-прежнему нет?

— Пока нет, — он вздохнул. — Мне жаль.

— Эй, по крайней мере, мы знаем, где оно.

— Я не имел в виду кольцо, — Деверо заёрзал на стуле. — Ну, я сожалею о кольце, но на самом деле я хотел сказать, что сожалею о том, что втянул тебя во всё это. Мне не следовало этого делать.

Скарлетт фыркнула.

— Ты не принуждал меня, Деверо. Я сама хозяйка своей судьбы и вполне способна принимать собственные решения. Я решила пойти с тобой и помочь. Я не была обязана, — она помолчала. — Хотя я, в общем-то, думала, что быть шпионом — значит

1 ... 44 45 46 47 48 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лицензия на вой - Хелен Харпер, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)