Госпожа зельевар - Лариса Петровичева
Я протянул ему сверток ассигнаций. Продавец кивнул и отправился упаковывать подарок. Некоторое время он возился с бумагой, аккуратно заворачивая и заклеивая коробку, а потом спросил:
– А господин Карвен не собирался в Пальцер?
Я вопросительно поднял бровь.
– Не знаю. А что такое?
Продавец кивнул туда, где стояли маленькие клетки с фамильярами, и ответил:
– Он еще летом жабу заказал. Уже осень, а так и не забрал, а я ее корми, а она жрет, как три слона и гадит столько же.
Я пожал плечами. Да, у Бена был фамильяр, большая жаба – у нее была такая свирепая физиономия, словно она собиралась задать всем перцу. Зачем ему вторая такая же? Решил разводить маленьких жабиков?
Жаба, на которую указывал продавец, одарила меня угрюмым взглядом и раскатисто квакнула.
– Я ее заберу, – сказал я, и продавец вздохнул с видимым облегчением.
В академию я вернулся к обеду – передал вещи ассистенту и отправился в столовую Студенты и преподаватели с удовольствием уплетали копченый суп с пряностями, кот Деллы прохаживался среди столов, активно намекая, что ему требуется дополнительное угощение, но вот Деллы я не увидел.
Так заработалась, что забыла про обед?
Я устало опустился рядом с Бертой и Линдой – вот удивительно, они вели какой-то очень спокойный разговор, и Берта сообщила:
– Линде пришло письмо из министерства. Предлагают отрабатывать Молот Грома в Первой королевской.
Я уважительно кивнул. Первая королевская академия была самой старой и уважаемой на всем континенте – там не учили студентов, а творили и отрабатывали новые заклинания, так что если Линда получила туда приглашение, то это было не просто шагом в карьере – прыжком.
– Нельзя упускать такую возможность, – серьезно сказал я. Линда сдержанно улыбнулась.
– Уезжаю вечером, моего дракона уже готовят.
Я невольно почувствовал облегчение. Пусть Линда бросает Молот Грома по мишеням в Первой королевской, а потом напишет докторскую диссертацию по практическому применению этого заклинания и спокойно займет достойное место в министерстве магии. Сейчас я искренне желал ей добра.
Кто-то из студентов расхохотался. Я посмотрел по сторонам и спросил:
– Делла уже пообедала?
– Она еще не приходила, – ответила Берта и похлопала в ладоши. Опустевшая тарелка исчезла и появилась новая, с седлом барашка и овощами. – Я понимаю, у них с Беном много работы, но всегда говорю: обед должен быть по расписанию.
В груди шевельнулась невнятная тревога. Вроде бы все было нормально: у Деллы и Бена и правда забот полон рот, и они вполне могли забыть об обеде – но что-то все равно было не так.
– Пойду посмотрю, как они, – сказал я, поднимаясь из-за стола. – Счастливого пути, Линда.
Линда равнодушно кивнула.
Бен обнаружился в лаборатории – он медленно и очень осторожно разливал какое-то зелье по пузырькам. Деллы не было, и меня вдруг обожгло – я ее потерял. Ее больше нет.
Кажется, подо мной качнулся пол. Чувство потери, окончательной и невозвратной, было настолько горьким и жгучим, что сердце пропустило удар.
– А где Делла? – спросил я, проходя в лабораторию. Бен опустил черпак на подставку, запечатал пузырек и недовольно ответил:
– Не знаю. Ушла. Господин ректор, отрядите мне кого-нибудь в помощь. Зелье готово, а я разливать не могу, руки трясутся.
– Ушла? – переспросил я. – Куда? Когда?
– Не знаю, – угрюмо произнес Бен. – Пару часов назад. Мы, можно сказать, поссорились.
Понятно. Поссорились и он не стал ее искать. А Делла ушла, и с ней случилось что-то очень плохое – я это чувствовал всей кожей. Выйдя в коридор, я подхватил под руку первого попавшегося ассистента и, понимая, что уже опоздал, что ничего теперь не исправить, приказал:
– Собирайте поисковую команду. У нас пропал человек.
Дорогие друзья, приглашаю вас в свою новинку: бытовое фэнтези "Зеленая кухня, или Самый опасный рецепт".
Муж бросил Джейн в первую же ночь после свадьбы. Теперь ее ждет изгнание, огород и темный маг, виртуозно владеющий ядами. Каждая травинка на новом месте наполнена отравой, но Джейн точно знает, что труд, добрые руки и смелая душа способны исцелить любое разбитое сердце. Надо просто постараться и попутно самой не влюбиться. С последним сложнее всего. https://litnet.com/ru/book/zelenaya-kuhnya-ili-samyi-opasnyi-recept-b435703
13.2
Робин
– Нет, она не мертва. Я не чувствую смерть.
Полковник Стенли, погруженный в некое подобие транса, бродил по моей спальне, прижав к носу ленту Деллы, оставленную на подзеркальнике. Доктор Соданберг страховал его, покачивая артефактом на серебряной цепочке. Я стоял у окна, Берта гладила меня по плечу, пытаясь успокоить, но у нее ничего не получалось.
Я грыз обезболивающую пилюлю, пытаясь унять жжение в висках. Делла. Делла.
– Но и ее в замке тоже нет, – произнес Стенли. Остановился, качнулся – доктор подхватил его под руку, и от пальцев некроманта потекли струйки серебряного тумана. – Я не знаю, как заклятие ее отсюда выпустило. Она не вышла бы из академии живой.
Доктор кивнул.
– Да, я тоже не чувствую новую смерть.
Открылась дверь – вошла Линда, которая обыскивала верхние этажи замка со студентами и ассистентами. Отрицательно качнула головой.
– Ничего, Роб.
Я было подумал, что как-то уж очень быстро она собралась уезжать, и это похоже на заметание следов. Убрала соперницу, отомстила за нашу с Деллой свадьбу и была такова – но Линда твердо заявила, что не покинет замка, пока моя жена не найдется, и предложила Фаунсу обыскать ее комнату, вещи и дракона, чтобы избавиться от возможных подозрений.
– Мы исследовали чердак, – продолжала она. – Ох, местечко, там и правда можно трупы прятать. Ничего, даже крыс нет. Сейчас пойдем дальше.
– Не стоит, ее нет в замке, – произнес я. Жжение в висках утихало, и на его место приходила решительная холодная злость. Я не собирался падать духом и сдаваться – я найду свою жену, я найду ее живой. Берта вновь погладила меня по плечу и спросила:
– Бен, что ты ей говорил? Почему вы поссорились?
Только теперь я понял, что Бен тоже в комнате – стоит в дальнем углу, в самой тени, как обычно смотрит искоса, словно боясь, что его ударят или прогонят.
– Не то что бы
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Госпожа зельевар - Лариса Петровичева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

