Алисия Дэй - Предательство Атлантиды
— Они возвращались в Атлантиду примерно раз в несколько недель, а то и в несколько месяцев. Я не знаю. Время течет, конечно, по-другому когда ты ребенок. Мы ждали, пока все в деревне засыпали, а затем мой отец или мать призывали портал.
Он горько рассмеялся и провел рукой по волосам.
— Портал всегда откликался на их зов. Возможно, даже он считает меня испорченным.
Фиона обняла его рукой за талию и прижалась щекой к его спине.
— Нет. Ты не такой. Во всяком случае ты не похож на того мужчину, которого я успела так хорошо изучить за столь недолгое время. Ты удивительный. Я не могу поверить, что ты выполнял свои обязанности, защищал нас так долго, хотя в твоем сердце было столько боли.
Он мягко провел по тыльной стороне ее руки, всего лишь на мгновение; он все еще не мог вытерпеть ее прикосновение. Не сейчас, когда рассказывает эту историю. Кристоф отошел от Фионы.
— Этому суждено было случиться. Однажды утром одна из деревенских женщин зашла, чтобы поговорить о чем-то с моей матерью. Вероятно, о каком-то швейных посиделках. Я помню, что мама всегда любила такие сборища. — Кристоф слегка улыбнулся, думая о полузабытом и неясном воспоминании о том, как засыпал в ногах у матери, дергал ее за юбку, пока она шила какую-то одежду ему или отцу. Ей нравилось напевать за шитьем. Это ему тоже запомнилось.
Поэтому, наверное, сам Кристоф не пел никогда.
— Эта невежественная женщина вошла в ту минуту, как мы прошли в дом через портал. Она убежала, крича, будто сам дьявол гнался за ней по пятам. Мои родители понимали, что все кончено, так что поспешно собрали свои немногочисленные пожитки, но… — Мужчина согнулся от боли, которая не притупилась даже за столько лет.
— Кристоф? Что такое?
— Это я виноват. Я убил их.
Фиона обняла его, сжав покрепче, когда атлантиец попытался вырваться.
— Нет. Тс. Сейчас моя очередь. Позволь мне успокоить тебя.
Он яростно покачал головой, дрожа всем телом в ее объятиях.
— Я не могу…
— Разреши мне быть сильной на этот раз? Да, ты сможешь. И я твоя должница.
Она гладила его по спине и бормотала успокаивающие слова также, как он разговаривал с ней в душе. Когда его дыхание вернулось в норму, она позволила ему высвободиться из ее объятий. Фиона поцеловала его щеку прежде, чем ему удалось отойти от нее подальше.
— Я убежал. На поля, чтобы поиграть или по какой-то другой причине. Они звали меня, и я думал, что это часть игры, поэтому спрятался у сарая. Я помню, как мою голову грело солнце, а затем ничего, пока меня не разбудил громкие крики.
— Твои родители? — Фиона не знала, хотела ли услышать ответ на своей вопрос; по правде говоря, девушка думала, что прекрасно бы обошлась без этих сведений. Но она сознавала, что Кристоф должен был рассказать свою историю, поэтому Фиона обязана, по меньшей мере, набраться храбрости и выслушать его.
— Они привели шерифа. Или судью. Или как там называли в то время стража порядка. Но этот мужчина не был человеком и представителем закона. Он был фэйри. Неблагого двора. Этот ублюдок убил моих родителей. — Воин стукнул кулаком по ладони. Его лицо помрачнело, а тело одеревенело, полное желанием отмстить. Он внезапно стал выше и шире. Из глаз исходило сияние. Они были не нежными сине-зелеными, как энергетические сферы, а алые, напоминающие огонь и возмездие.
Ей самой была знакома жажда мщения.
— Он и его помощники вытащили моих родителей из дома. Затем они отослали прочь сельских жителей. Я помню, как они ушли. Было так странно, потому что они прибежали с криками на поляну у нашего дома, а расходились в полном молчании. Понимаешь, они знали. Я лишь потом осознал, что они знали.
Фиона не хотела спрашивать; даже следующий вздох не был так необходим для нее, как незнание, но она сознавала, что должна уточнить:
— Что они знали?
— Они знали, что эти душегубы были фэйри, и что они убьют моих родителей. Они не хотели этого признавать, поэтому бежали, но они знали.
Он тяжело рухнул на ее кровать, а темно-красное пламя исчезло из глаз.
— А я наблюдал, понимаешь? Я никогда не говорил никому, но я все видел. Воины, которые прибыли забрать меня (им понадобилось больше года, чтобы найти меня), сказали, что мои родители отправились в Летние земли. В Силверглен, где эльфы танцевали, а животные говорили, и все существа всегда жили в мире и гармонии.
— Они лгали? Как они могли? Кто это был? Я хотела бы переговорить с теми мужчинами, — заявила Фиона, кладя руки, сжатые в кулаки, на бедра.
Он слегка улыбнулся ей, ободряя ее, помогая выслушать эту ужасную историю.
— Ты такая решительная, mi amara. И все ради меня. Я действительно самый везучий из мужчин.
— Они утверждали, что твои родители бросили тебя, — прошептала она. — Жестоко говорить подобное ребенку. Уж поверь мне, я знаю.
— Нет, их слова не имели никакого значения, — признался Кристоф, качая головой. — Я знал, что произошло на самом деле. Фэйри высосал жизненную силу из моих родителей, пока моя мать и отец не превратились в пыль на земляном полу нашего сарая. Прах к праху. Конечно, символизм происходящего трудно понять четырехлетнему малышу.
— Что ты сделал? — Фиона стала на колени у его ног и накрыла его кулаки своими руками.
— Что я мог сделать? Я был испуганным маленьким мальчиком. Я не сдержался и описался. По сей день помню, как мне стало стыдно, что мой отец узнает, что я намочил штаны. Потом я свернулся в клубок и закрыл глаза, желая, как только мог, чтобы это был просто кошмар, и мы все еще жили в Атлантиде с моими бабушкой и дедушкой.
Горячие слезы потекли по ее лицу, и Кристоф провел по ним пальцем.
— Не плачь обо мне, принцесса. Это случилось очень давно, еще до рождения твоего пра-пра-пра-дедушки.
— Если не я, то кто? — Девушка наклонилась вперед и обняла атлантийца руками за талию, устроила свою голову на его коленях. — Я думаю, что я заслужила право поплакать за того мальчишку.
— Прости меня. Я не хотел, чтобы у тебя от горя разрывалось сердце, — извинился он и вдруг понял, что в самом деле так считает. Он заботился больше о том, чтобы избавить ее от страданий, чем о том облегчении, которое сам бы испытал, поделившись своей историей.
Возможно, это его первый самоотверженный порыв за столетия.
Боги определенно смеялись над ним теперь.
— Что произошло с тобой потом?
Кристоф глубоко вздохнул.
— Я, должно быть, заснул. Когда я проснулся, женщина, которая увидела нас тем утром, смотрела на меня. Она скривилась и стала похожа на чудовище. Когда я открыл глаза, она закричала.
— На малыша? Что она делала?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алисия Дэй - Предательство Атлантиды, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


