Якорь секретов - Тесса Хейл

Читать книгу Якорь секретов - Тесса Хейл, Тесса Хейл . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Якорь секретов - Тесса Хейл
Название: Якорь секретов
Дата добавления: 7 ноябрь 2023
Количество просмотров: 319
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Якорь секретов читать книгу онлайн

Якорь секретов - читать онлайн , автор Тесса Хейл

Похищенная. Истерзанная. Замученная. Я переживаю кошмар наяву, и единственное, почему я держусь, — это потому, что знаю, они придут за мной.
Мой волк. Мой заклинатель. Мой демон. Мои драконы.
Они сделают все, чтобы спасти меня. Даже если для этого придется сжечь мир вокруг нас дотла.
Но мое спасение — это только начало. Потому что враги окружают нас, и иногда зло ближе, чем ты когда-либо можешь себе представить…
Вторая книга новой паранормальной трилогии от автора серии «Почему выбирают гарем», входящей в топ-20 по версии Amazon, Тессы Хейл. Предначертанные пары, могущественные сверхъестественные существа и зло, которое охотится за ними всеми…

1 ... 43 44 45 46 47 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
одно из них не было хорошим.

Деклан крепче прижал меня к себе. Глаза Мэриенн вспыхнули, в них ярко пылал гнев. Но она подавила это, злая ухмылка расползлась по ее лицу.

— Что? Без объятий? Я ждала этого воссоединения семьи несколько недель.

Колт встал передо мной и Декланом.

— Было бы разумно, если бы вы вернулись в свой отель, собрали вещи и вернулись в Луизиану.

Тень удивления промелькнула на ее лице, как будто она была шокирована тем, что он знал, где она остановилась. Затем бравада взяла верх. Она расправила плечи, встретившись взглядом с Колтом в упор.

— Ты не имеешь права голоса в том, что мне делать.

Глаза Трейса вспыхнули фиолетовым.

— Вот тут ты ошибаешься.

Мэриенн отступила на шаг, услышав свирепость в тоне Трейса и, возможно, увидев фиалковый цвет его глаз.

— К-кто ты такой?

Трейс оскалил на нее зубы, отчего его глаза стали совсем фиолетовыми.

— Ты хотела испортить этот мир? Самое меньшее, что ты могла бы сделать, — это изучить сверхъестественные способности. Я демон, Мэриенн.

— Ч-что? Нет. Эти… они не выходят при дневном свете.

Губы Трейса расплылись в дикой ухмылке.

— Не все из нас должны прятаться в тени. Мы можем найти тебя в любое время. Где угодно.

Мэриенн начала дрожать, но затем ее руки сжались в кулаки, и она поборола страх.

— Ты не можешь мне угрожать.

Ронан скрестил руки на груди.

— Подумай еще раз.

В ее глазах снова появился гнев. Нет, это было нечто большее, чем гнев. Это была чистая ярость.

— Ты, — выплюнула она. — Думаешь, убийство сойдет тебе с рук.

— Давай проверим, — нараспев произнес Трейс.

Намек на дурное предчувствие промелькнул в ее взгляде, но она подавила его.

— Ты не можешь прикоснуться ко мне. У меня есть защита.

— Мы знаем все о твоем маленьком вампирском празднике любви. Это тебя никуда не приведет, — прорычал Ронан.

— Вампиры не известны своей преданностью, если только ты не принадлежишь к их виду, — проинформировал ее Дэш. — Они используют тебя, а затем, скорее всего, истощат, чтобы избавиться от проблемы.

Он говорил так, будто читал учебник по биологии. В его голосе вообще не было никаких эмоций.

— Перестань пытаться напугать меня, — пролепетала Мэриенн.

— Дэш не лжет, — сообщил ей Колт. — Никогда не врал и никогда не будет. Он пытается помочь тебе.

Она усмехнулась.

— Помочь мне? Ну да, конечно. Вы все пытаетесь обокрасть меня. Забрать то, что принадлежит мне.

Взгляд Мэриенн остановился на мне. В нем пульсировало столько ярости. Ярости, которую она больше не могла скрывать, когда ее взгляд встретился с моим. Этот гнев поймал меня в плен.

Я стал экспертом в чтении ее реплик. Любое незначительное изменение в языке ее тела или голосе. И все, что я сейчас видела, говорило мне о том, что она хотела моей смерти.

Я с трудом сглотнула, сильнее прижимаясь к Деклану.

— Лейтон — не собственность, — процедил Колт сквозь зубы.

Мэриенн рассмеялась, но в этом звуке не было ничего приятного.

— Мне кажется, ты используешь ее как женщину. Не то чтобы я винила тебя; она немногого стоит.

Меня захлестнул стыд. Как бы сильно я не хотела придавать ее словам хоть какой-то смысл, я не могла ничего поделать с болью, которая вспыхнула, когда они прозвучали.

Деклан издал низкое, рокочущее рычание. Сила рыка сотрясла землю под нами, и люди на улице начали оглядываться по сторонам и бормотать о возможных землетрясениях.

— Думай. Что. Говоришь.

Мэриенн только рассмеялась еще громче.

— Вижу, она уже вцепилась в тебя. Ты очень скоро пожалеешь об этом. Черт возьми, она же полная импотентка. В ней вообще нет никакой магии. Зачем она вообще нужна?

Ронан зарычал на Мэриенн.

— Она наша пара. Нет никого, кого мы когда-либо ценили больше. Было бы мудро с твоей стороны помнить об этом.

Мэриенн выпрямилась. Именно тогда я поняла, что на ней была красивая одежда. Дизайнерская, если я не ошибаюсь. Ее волосы выглядели так, словно их покрасил кто-то, кто действительно знал, что делает. Кто-то старался, чтобы она выглядела презентабельно.

— Вижу, что приезд Лейтон в Изумрудную Бухту был серьезной ошибкой, — сказала Мэриенн с притворным беспокойством. — Она связалась с плохой компанией. Я имею в виду, позволять группе парней водить себя за нос, как обычную шлюху? Любой суд вернул бы ее на мое попечение.

Серия рычаний огласила воздух.

— Ты подписала документы, — процедил Ронан сквозь зубы.

— И любой суд аннулирует этот документ, когда узнает, чем она занималась в последнее время, — сказала Мэриенн с торжествующей улыбкой.

— Ах, ты сука! — Трейс бросился в атаку, но Колт схватил его сзади за рубашку.

Мэриенн рассмеялась. В этом было что-то маниакальное, отчего дрожь в моих мышцах усилилась. Если бы она вернула меня, я была бы мертва. У меня не было никаких сомнений.

Хлопнула дверь, и мой взгляд метнулся к какой-то шикарной черной машине, стоящей на улице. Алистер шагнул к нам с лукавой улыбкой на губах.

— Я пропустил воссоединение семьи. Как неудачно. Я с таким нетерпением ждал возможности снова увидеть мать и дочь вместе.

Мэриенн посмотрела на вампира обожающими глазами, от чего у меня подкатила тошнота. Она возгордилась.

— Они были не очень приветливы. Они были довольно жестоки.

Алистер посмотрел на парней с легким неодобрением.

— Теперь это не похоже на будущих лидеров, которых я знаю. Ассамблея будет так разочарована.

— Это не сработает, Алистер, — предупредил Колт.

Мужчина одарил Колта своей самой невинной улыбкой.

— Что не сработает? Я просто пытаюсь помочь.

Дэш сделал шаг вперед, взгляд его голубых глаз стал жестким.

— Было бы ошибкой делать из нас врагов.

Брови Алистера поползли вверх.

— Так вот, это ужасно похоже на угрозу. Что было бы нарушением перемирия.

Ронан медленно подошел к нему.

— Это не угроза, а предупреждение. Если ты сделаешь хоть один шаг против Лейтон, мы начнем войну. И ты в меньшинстве.

Губы Алистера дрогнули.

— Никто не угрожает Лейтон. Но кланы верят в семью превыше всего остального. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы воссоединить их, — его глаза вспыхнули. — И твой отец поможет мне.

— 46~

Я уставилась в окно внедорожника, все тепло моего обычного дня исчезло. Даже я могла читать между строк заявления Алистера. Отец близнецов вступил в союз с Алистером. Как будто мне нужна была еще одна причина ненавидеть этого человека.

Я крепче обхватила себя руками, когда Колт привез нас в Гнездо.

Он опустил стекло, и охранник у ворот шагнул вперед.

— Нам нужно повысить уровень боевой готовности.

Глаза охранника вспыхнули.

— Так

1 ... 43 44 45 46 47 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)