Лезвие бритвы - Энн Бишоп
— Вы ставите под сомнение…
Дожидаясь, пока Скаффолдон придёт в себя, Бёрк посмотрел на дверь и жестом пригласил Ковальски и Пита Денби в свой кабинет, приложив палец к губам, показывая, что хочет, чтобы была тишина.
— У вас нет никаких доказательств, абсолютно никаких, что Николас Скретч был связан с Элейн Борден, не говоря уже о том, чтобы жил с ней, — прорычал Скаффолдон. — Вы пытаетесь запятнать репутацию человека, связывая его имя с расследованием убийства.
— Разве вы не делаете то же самое, пытаясь втянуть в это дело лейтенанта Монтгомери? Мой человек находится в семи часах езды на поезде от места преступления. Ваш человек находится в том же городе. Я знаю, с кем буду разговаривать.
Тишина.
— Миссис Борден взяла на себя опеку над ребёнком, — сказал Скаффолдон. — Мы организуем полицейский эскорт, чтобы доставить девочку в Толанд. Если она была с матерью на вокзале, ей придётся сделать заявление.
«Если первый гамбит не сработает, попробуй другой», — подумал Бёрк.
— И снова вы получили неточную информацию. Лейтенант Монтгомери опекает свою дочь. Она останется здесь. Позже мы примем официальное заявление Лиззи, и я пришлю вам копию стенограммы. Хорошо…
— Подождите! А как же медведь?
Бёрк одарил троих мужчин, слушавших каждое его слово, свирепой дружелюбной улыбкой.
— Медведь?
— Миссис Борден упомянула плюшевого медведя. Любимая игрушка девочки. Она брала его везде. Игрушка с ней?
— Большая часть её, — любезно ответил Бёрк. — Маленькие девочки могут быть беспечными, а у Волков острые зубы.
Скаффолдон втянул в себя воздух.
— Он был уничтожен?
— Он потерял переднюю и заднюю лапы, но в остальном цел.
Вновь колебание.
— А где он сейчас?
— Я спрятал его от греха подальше здесь, в участке, и собирался починить в качестве сюрприза для Лиззи. Но я могу упаковать кусочки и отправить их вам, если вы считаете, что это поможет вашему расследованию.
— Нет, — резко ответил Скаффолдон. Затем его голос перешёл на что-то, что можно было принять за вежливость. — В этом нет необходимости.
— Если передумаете, просто дайте мне знать.
— Только у Монтгомери есть мотив убить Элейн Борден. Если вы попытаетесь защитить офицера, у которого уже есть серьёзное пятно в послужном списке, вы наступите на кое-какие важные пальцы, Бёрк. Такое не будет забыто.
— Вы когда-нибудь бывали на службе в диких землях, Скаффолдон?
— Это наказание, — отрезал Скаффолдон. — Ни один здравомыслящий полицейский не пойдёт на это добровольно. Так что нет, я никогда не совершал такого рода турне.
— А я вот был. Дважды. Многому научился на собственном опыте. Вот почему меня не пугают правительственные чиновники или бизнесмены с глубокими карманами… или мотивационные ораторы, утверждающие, что они происходят из богатой семьи, которая удобно живёт на другом континенте. Я видел кое-что из того, что там, в живёт во мраке. И на вот эти пальцы я не хочу наступать.
— Я думаю, Монтгомери там хорошо вписывается.
— Да, так и есть — Бёрк повесил трубку.
Он потёр руками лицо, а затем откинулся на спинку стула.
— Думаю, мне лучше оформить документы на опеку, прежде чем кто-нибудь попросит показать копию, — сказал Пит.
— Я знаю судью, который задолжал мне услугу.
К его чести, Пит не сказал: «Конечно, знаешь». По крайней мере, вслух.
— Проблемы? — спросил Луис.
— О, да, — ответил Бёрк. — Больше, чем несколько… включая капитана Отдела по расследованию преступлений, который, скорее всего, принадлежит к движению «Намида только для людей». Он явно не хочет, чтобы Скретч каким-либо образом был связан с Элейн Борден.
— Неудивительно, что он принадлежит к НТЛ, — сказал Пит. — Ты должен понять, что некоторым копам понравится эта мелодия.
— Недальновидные, — Бёрк посмотрел на Ковальски. — Что-нибудь можете рассказать о лейтенанте?
— Вчера вечером я зашёл к нему домой, собрал сумку и принёс её в Двор. Также принёс ему мой спальный мешок. В этих квартирах только одна односпальная кровать. Решил, что растянуться на полу будет удобнее, чем спать в кресле.
Он внимательно посмотрел на молодого человека.
— Что ещё?
Ковальски колебался.
— Вы слышали, что Иные хотят купить пару многоквартирных домов напротив Двора?
Бёрк наклонил голову в сторону Пита.
— Я слышал об этом.
— Вы знаете что-нибудь, что мне следует знать об этих зданиях? — спросил Пит. — Я адвокат Двора, когда они имеют дело с человеческими вещами, такими как покупка здания.
Ковальски посмотрел на Пита.
— Саймон Вулфгард спросил меня, согласны ли мы с Рути жить в одном из них.
— Насколько я понимаю, вам действительно нужно найти другое жильё, — мягко сказал Бёрк.
— Да, сэр. Но предложение доли в садах заставляет меня задуматься.
— Вулфгард позвонил Еве вчера вечером и сказал, что доля в садах будет частью её зарплаты, — сказал Пит. — И он повесил трубку, прежде чем она успела спросить, что это значит.
— Я знаю, что они привозят говядину и яйца с ферм, контролируемых терра индигене, — сказал Ковальски. — Но, похоже, что жители Двора выращивают фрукты и овощи, которые им нужны. И в этом году человеческие работники получают право выбора, чтобы иметь долю урожая, если они помогают с работой.
— Это может означать, что вы будете находиться в большей части Двора и общаться с жителями, которые мало общаются с людьми, если вообще общаются, — сказал Бёрк. — А как вы с Рут к этому относитесь?
— Взволнованы. Немного напуганы. Саймон Вулфгард сказал, что терра индигене не пытались заключить подобную сделку с нашим видом, но он указал, что Иные работают совместно с Интуитами и людьми из Простой Жизни. Мы готовы попробовать.
— Хорошо. Пит?
— Женщина, которая владеет двухэтажным зданием, хочет его продать, — сказал Пит. — Проведя небольшое исследование, чтобы получить представление о запрашиваемой цене других домов в этом районе, я сделал ей предложение вчера вечером. Я перебил её цену. Не сильно, но достаточно, чтобы подсластить сделку. Она согласилась, поэтому сегодня утром я иду в Двор, чтобы объяснить, какие документы нужно подготовить, чтобы Деловая Ассоциация приобрела дом в человеческой части города, — он повернулся к Ковальски. — Я не хочу показаться слишком любопытным по поводу Двора, но мне хотелось бы узнать больше об этой доле в садах, особенно потому, что я не уверен, что работа на терра индигене даст мне или Еве право получить семейную продовольственную книжку.
— Рути сможет узнать больше, — сказал Ковальски. — Все девушки собираются сегодня утром на прогулку на природу или что-то в этом роде.
Бёрк отодвинулся от стола.
— Похоже, у некоторых из нас сегодня утром есть дела с Иными, — он посмотрел на них. — Что-то ещё?
— Только не от меня, — Луис встал. — Я останусь в участке и буду отвечать
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лезвие бритвы - Энн Бишоп, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

