`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова

Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова

1 ... 42 43 44 45 46 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
провожу пальцами по мокрым волосам.

— Офелия, — шепчет он мое имя, затаив дыхание. Это звучит так вяло и хрипло, что у меня внутри все сжимается. Все мысли теперь далеки. Он украл их, как только коснулся меня.

— Да? — Я дышу ему в губы.

Лэнстон прижимается своим лбом к моему. Наши конечности сплетаются, когда мы качаемся в воде, ритмично двигаясь вместе с волнами. Он двигает челюстью, играя мышцами, обрамляющими кость.

— Я больше не могу скрывать тьму в своем взгляде. То, что я хочу сделать с тобой, невозможно описать словами.

Мои щеки горят, но я шепчу:

— Что ты хочешь сделать?

Он задумчиво хмурит брови, уголки его рта поднимаются в озорной улыбке.

— Хочешь, чтобы я тебе рассказал, или лучше показать? — Его руки скользят по моим ребрам, отчего по коже пробегают муравьи.

— Покажи мне, — мягко говорю я ему в губы.

Наши лбы остаются прижатыми друг к другу, а взгляд не отрывается. У Лэнстона больно все. Его ум, его тело, его сердце. Он поднимает мою руку с океана и прижимает к тыльной стороне поцелуй, соленый и холодный, прежде чем шепчет:

— Давай вернемся на лодку.

Глава 24

Лэнстон

Офелия.

Ее тело падает на простыни. Наша кожа высохла, как только мы вернулись на лодку, и я рад этому. Соль исчезла из ее кожи, холод от пробравшего до костей океана прошёл. Она открывается мне, расслабляясь и дразня. Ее плоть тепла, когда я провожу пальцами по телу, мягко обводя каждый нежный изгиб и впадину.

Кажется, слова ускользают от нас обоих, и я думаю, что это к лучшему — мы достаточно талантливы в том, чтобы отказывать друг другу в такие моменты, как этот.

Целую ее в ключицу, потом в область груди. Офелия изгибается подо мной, стремясь к стимуляции. Улыбка расплывается на моих губах, я наклоняю рот к ее соску. Нежно глажу его языком, разминая ладонью другую грудь. Она скулит подо мной, из моего горла вырывается стон, которого я никогда не испытывал — такой инстинктивный голод, что я боюсь раствориться в нем, в ней. Провожу кончиками зубов по ее соскам. Она резко вдыхает и крепче сжимает мои плечи, пока я дразню ее. Скольжу рукой по ее животу и спускаюсь ниже, быстро нахожу ее клитор и поглаживаю его длинными, тяжелыми движениями большого пальца.

Она выгибает спину, прижимаясь своим животом к моему, меня пронзает волна желания. Отрываю губы от ее груди и приподнимаю на нее взгляд. Офелия смотрит на меня из-под полуопущенных век, опьянев от удовольствия и желания, что кипит между нами.

— Не влюбляйся в меня, Лэнстон. — В ее тоне звучит раскаяние. Офелия снова резко вдыхает, когда я погружаю в нее два пальца. Потом, голосом, полным сладострастия, говорит: — Обещай мне.

Такое нелегко пообещать. Мы не можем выбирать, в кого влюбляться. Это было бы слишком просто, если бы это было так. И мне уже тяжело расставаться с ней. Год, который мы провели, тоскуя друг за другом, не прошел зря. Наши души привязаны друг к другу и связаны между собой, безнадежно запутаны всеми богами в древних преданиях. Они болеют за нас; что-то в этом есть. Я чувствую это до глубины души.

Я смотрю ей в глаза и шепчу:

— Только ты можешь просить о таком невозможном, моя дорогая Офелия, но я не даю клятв, которых не могу сдержать.

Она стонет, пока я ввожу в нее пальцы. Мне нравится наблюдать, как она двигается подо мной. За движением ее плеч и подбородка. Я вздрагиваю, когда она сжимает мой член в кулаке — она крепко обхватывает мою плоть, сжимая и поглаживая меня в одном ритме.

— Ладно, но ты ведешь себя глупо.

— Я готов быть дураком, если это будешь ты, — говорю я ей в губы. Офелия наклоняется ко мне, наш поцелуй пронизывает меня до костей. Все мое тело чувствует себя более живым, чем когда-либо прежде. Наши зубы скользят по губам друг друга, а языки лихорадочно гоняются друг за другом.

Я желаю тебя. Я знаю тебя лучше, чем ты можешь себе представить. Я слышу твои крики о том, чтобы кто-нибудь тебя понял.

Ее цветочный аромат смешивается с моим мускусом, и мы не можем остановиться. Я не хочу останавливаться. Она — океан, в котором меня подхватывает, уносит в глубины, откуда нет возврата. Вместе мы будем потеряны навеки, и эта мысль не кажется неприятной. Мы воруем стоны друг у друга, пока нам становится тяжело дышать. Ее движения по моему члену становятся медленнее, она начинает уделять больше внимания кончику. Я потираю ее клитор, скользкий от возбуждения, и вижу, как ее брови сходятся на переносице от удовольствия, а рот открывается. Она кончает сильно, в последний раз двигаясь на моей руке, пока работает со мной, и мгновение спустя я кончаю в ее ладонь. Все мое тело бьется в конвульсиях, дрожа от нетерпения. Моя челюсть сжимается, и я стону с последним высвобождением. Офелия все еще двигается, обхватив мою руку бедрами и впиваясь ногтями в спину.

Мы распутываемся. Наши дыхания тяжелы, когда мы кутаемся в простыни. Я прижимаю ее к себе и закидываю ее руки ей за голову. Она поднимает голову, открывая мягкую плоть своей шеи моим губам, я целую ее и дразню вход своим членом. Офелия нетерпеливо изгибается и виляет бедрами, ожидая меня.

— Пожалуйста, — умоляет она, и я не могу сдержать смешок, вырывающийся из моей груди.

— Я сделаю все, если ты меня так попросишь, — шепчу я, продвигая кончик внутрь ровно настолько, чтобы мы оба резко вдохнули.

Она выгибает бедра и еще больше втягивает меня в себя, и взлетающий с ее уст крик что-то затрагивает во мне. Я обхватываю ее талию руками, позволяя кончикам пальцев впиваться в ее плоть и проникать внутрь. Руки Офелии быстро находят мои предплечья, сжимая их так же крепко, как ее сердцевина обхватывает мой член. Я смотрю вниз на нее, на то, как она стонет и изнемогает подо мной, как ее глаза закатываются, когда я вхожу в нее. Я никогда не видел ничего прекраснее. Такая гибкая, обаятельная и предназначена исключительно для меня.

Позволяю своей груди припасть к ее груди, жадно стремясь к прикосновению кожи и вкусу ее губ, ее языка. Я толкаю бедрами, пока не оказываюсь в ней и не погружаюсь полностью. Ее ногти впиваются в мою кожу, огонь распространяется по моим венам.

— Блять, ты так совершенна, — шепчу я, а она

1 ... 42 43 44 45 46 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)