`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Виктория Железная леди Запада - Анна Дант

Виктория Железная леди Запада - Анна Дант

1 ... 42 43 44 45 46 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 22

На следующий день Мерсадэ со своей свитой уже ждали меня на улице, сидя в сёдлах.

— Ваше Сиятельство, нам ожидать, пока запрягут лошадей? — поинтересовался герцог.

— Нет, Ваша Светлость, я предпочитаю передвигаться верхом.

Улыбнувшись, я забрала поводья у Лэрса и легко запрыгнула в седло.

Эридан бесшумно запрыгнул в седло следом за мной, давая знак страже.

— Капитан, в этом нет необходимости, — усмехнулся герцог, кивая на стражников. — Уж не думаете ли вы, что с графиней что-то случится во время поездки по своим землям?

— Я не думаю, Ваша Светлость, я следую протоколу, — холодно отозвался Эридан. и совершенно непочтительно отвернулся к стражникам, раздавая указания, как и каким строем двинемся.

Однако…

Герцог явно не нравится Эридану. Они о чём-то разговаривали? Я чего-то не знаю?

Впрочем, я вообще не знаю, что происходит в замке последние сутки. Члены комиссии постоянно ведут диалоги с жителями замка, а я даже спросить не успеваю, о чём спрашивали.

Вот и Эридан, скорее всего, подвергся допросу. Но что у него спрашивали, что он зол, как тысяча чертей?

Ладно, потом узнаю. Шушукаться с капитаном по дороге я точно не буду. Этикет, чтоб его. Графиня Лестрит итак косится на меня, сидя в дамском седле.

— Так что? Куда направляемся, Ваша Светлость? — спросила я, отвлекая герцога от Эридана. Мне дорога голова моего капитана.

— Отправимся в Жалкино, — невозмутимо заявил герцог. — Сколько туда добираться?

— Около двух часов, если пустить лошадей галопом, Ваша Светлость.

— А до Ряжек?

— Можно минут за тридцать добраться.

— Прекрасно, — кивнул мужчина. — Значит, успеем вернуться в замок засветло.

Пришпорив коня, герцог рванул вперёд. За ним последовала комиссия. И только потом мы.

Переглянувшись с Эриданом, синхронно вздохнули и тронули бока своих лошадей.

Два часа езды галопом прошли для меня довольно легко. От скорости даже настроение поднялось.

Так что в Жалкино я прибыла в хорошем расположении духа.

— Эридан, раздашь? — тихо попросила я, передавая капитану волшебную сумку с конфетами.

Детвора замерла в ожидании. Они с опаской поглядывали на незнакомцев, но ведь среди них я! Так что, обходя опасных людей в накидках и капюшонах, дети приблизились ком не.

Но я кивнула на Эридана. Его они видели впервые, но увидев в его руках заветную сумку, обрадовались, загомонили.

Герцог хмыкнул, глядя на то, как Эридан раздает такие желанные конфеты.

— Тоже хотите? — спросила, повеселев. — Капитан, угостите комиссию.

Герцог тут же посмурнел, вновь нацепив надменность. Ой, да не больно то и хотелось, детям больше достанется.

Мы медленно ехали по деревне. Комиссия рассматривала аккуратные домики и ухоженные участки. Вдалеке, на другом краю деревне, прямо на холме, стояла одинокая избушка. Из её трубы валил чёрный дым.

Кузня.

— Эридан, а ты же отправил заказ? — поинтересовалась я, вспомнив наш давний разговор.

— Отправил, миледи, — кивнул мужчина и обратился к одному из стражников. — Берт, доедь до кузни, узнай, готов ли заказ.

Стражник аккуратно объехал детей и комиссию и пустил лошадь рысцой, внимательно глядя по сторонам.

— Куда вы его отправили, Ваше Сиятельство? — заинтересовался герцог.

— Вы действительно будете контролировать каждый мой шаг? — разозлилась я. — Страж поехал в кузню, узнать, готов ли заказ.

— И что вы заказывали?

— Меч. Кузнец довольно талантлив, так что мы решили узнать, сможет ли он выковать мечи для замкового гарнизона. Чтобы не покупать втридорога в лавках.

— Хм.

Опять это хм и ничего больше. Как его ещё не придушили в тёмной подворотне за дрянной характер? Впрочем, если герцог обладает такими же знаниями, как Эридан, то убить его весьма сложно.

По дороге к нам спешил Павлий. В свои пятьдесят с хвостиком он был довольно бодр и энергичен. Я надеялась, что он ещё долго пробудет в добром здравии, а после пост старосты займёт его старший сын, такой же умный и хваткий, как отец.

Наверное, только благодаря старосте фермы в Жалкино ещё существовали. Павлий держал жителей деревни в ежовых рукавицах, не давая расслабиться или залениться.

— Ваше Сиятельство, — поклонился староста, улыбаясь.

Я спешилась и передала поводья стражнику.

— Павлий, здравствуй, — с улыбкой поздоровалась я. — А я с проверкой.

— Проверять меня будете? Так… никак пожаловался кто-то? — растерялся мужчина.

— Нет, — усмехнулась я. — Проверяют меня, так что не переживай. Лучше рассказывай, как ферма?

— Замечательно, — широко улыбнулся мужчина. — Этой осенью сможем забить на тридцать голов больше!

— Это хорошо, — кивнула я, задумчиво. — Скажи, а с кормовой базой что? Запасаете? Всего хватает?

— Птице зерна бы побольше, но я слышал в Ряжках беда.

— Не переживай, зерно будет. Я уже договорилась о доставке. Так что лишнюю живность не режьте.

— Как скажете, миледи, — кивнул Павлий.

— Кстати, — вспомнила я об одном деле. — Ты мне скажи, дома есть свободные?

— Свободные? Дак… Есть парочка, — растерялся мужчина. — Старые они, но крепкие ещё. А что, переехать кто-то хочет?

— Да. Но не обольщайся, не молодёжь, — усмехнулась я, увидев блеск в глазах старосты. — Думаю переселить сюда пару слуг из замка.

— А что так? Не нравятся? Плохими оказались? — сосредоточился Павлий. Ему не хотелось нерадивых жителей, их же кормить надо.

— Нет, всё так. Они хорошо и верно служили, а сейчас им пора на заслуженный отдых. Дом, ежемесячное жалование. Кстати, старост это тоже касается.

— Ваше Сиятельство, думаете, я уже всё, не справляюсь? — испугался староста.

— Справляешься, Павлий, справляешься, — улыбнулась я. — Но теперь ты будешь знать, что можешь спокойно уйти на отдых, доверив деревню сыну. А сам будешь жалованье получать ежемесячное, пять серебряных. Только вот дом предоставлять не буду, он у тебя и так есть. А слуги в замке живут, почти ни у кого своего угла нет.

— Как интересно, — поглаживая бороду, удивился староста. — Остальные знают?

— Нет ещё, из старост только ты. Объявлю на общем сборе. А прислуга да, знает. Вот, моя личная служанка уже пожелала уйти отдыхать.

— Дивные дела творятся, миледи. Дивные! Вот, я вам по секрету скажу, слухи ходят, мол, графиня наша — железная леди. А какая же вы железная? Вы добрая. Ишь ты, содержание платить будут! Прям как вдове богатой! А то и

1 ... 42 43 44 45 46 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Железная леди Запада - Анна Дант, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)