Щит Спэрроу - Девни Перри

Читать книгу Щит Спэрроу - Девни Перри, Девни Перри . Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика.
Щит Спэрроу - Девни Перри
Название: Щит Спэрроу
Дата добавления: 26 октябрь 2025
Количество просмотров: 4
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Щит Спэрроу читать книгу онлайн

Щит Спэрроу - читать онлайн , автор Девни Перри

Боги наслали монстров на пять королевств, чтобы напомнить смертным, что те должны быть на коленях.
Всю жизнь я провела на коленях — перед их волей и волей моего отца. Как принцесса, я обязана лишь носить корону и повиноваться королю.
Мне никогда не было суждено править. Никогда не было суждено сражаться. И мне никогда не полагалось быть той дочерью, которая скрепит древний договор собственной кровью.
Но все изменилось в тот роковой день, когда я вошла в тронный зал отца. В тот день, когда легендарный охотник на чудовищ приплыл к нашим берегам. В тот день, когда принц разрушил мою жизнь.
Теперь я пересекаю опасные земли рядом с воином, который презирает меня так же сильно, как и я его — связанная с будущим, которое я не выбирала, и с мужем, которого едва знаю.
Все хотят, чтобы я была тем, кем не являюсь — королевой, шпионкой, жертвой.
Но что, если я откажусь от роли, выбранной для меня? Что, если я установлю свои собственные правила? Что, если в том, что тебя недооценивают, есть сила?
И что, если — впервые — я потянусь к ней?

1 ... 42 43 44 45 46 ... 163 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
прищуриться, и я дала глазам время привыкнуть, подняв голову к небесам и подставив лицо теплу дня.

Небо было затянуто голубой дымкой, дым от всех костров окутывал воздух. Запахи обугленного дерева и мяса наполнили мой нос.

Я откусила кусочек и застонала, когда вкус коснулся моего языка. В животе заурчало, и чувство голода вернулось с новой силой. Это было не по-женски и не изысканно, но я с наслаждением поглощала еду, а когда тарелка опустела, отнесла ее в палатку. Затем я отправилась бродить.

Пока я принимала ванну, туранцы были заняты делом. Я прошла через море коричневых брезентовых палаток, раскинувшихся во всех направлениях. Выбрала тропинку, которая вела к внешнему кругу лагеря. Каждый туранец, мимо которого я проходила, опускал подбородок, уставившись в грязь. Большинство из них хмурились.

Женщины, казалось, исчезли. Возможно, им дали возможность отдохнуть.

Я проследила за своим обонянием, и едкий запах дыма становился все острее по мере того, как я приближалась к краю лагеря. За последним рядом палаток начиналась широкая полоса травы, которая тянулась до костра и реки за ним.

Искры взлетали в воздух, превращаясь в кучки пепла. Треск раздавался во всех направлениях, и, хотя запах дыма был сильным, я не обращала внимания на шум. Это было почти как замена океанским волнам.

— Ваше высочество. — Тиллия заговорила у меня за спиной, сложив руки вместе.

— Одесса, — поправила я. Если Завьера не называли «ваше высочество» в его собственной стране, то и мне не нужен был этот титул.

— Я могу что-нибудь для тебя сделать?

— Нет, я просто бродила.

Она не двигалась, пока я не подошла на шаг ближе к огню. Затем она тоже подошла.

Верно. Как я смею думать, что смогу разгуливать здесь в одиночку?

— Завьер поручил тебе следить за мной, не так ли? Обещаю, я не сбегу. Я просто беспокоилась.

Она кивнула.

— Конечно.

Но оставила ли она меня в покое? Нет.

Пока я шла по траве, следуя по кругу костров, она все время держалась в пяти шагах позади меня. Я привыкла, что охрана постоянно следует за мной по пятам. Они были со мной всю мою жизнь. Общество Тиллии не должно было меня беспокоить.

Но те дни на «Резаке» подарили мне иллюзию свободы. На корабле не было охраны. В ней не было необходимости. И, глупая я думала, что, возможно, в Туре в ней не будет необходимости.

Что я смогу ходить без тени. Что у меня будет немного свободного времени.

— Завьер сказал, что мы останемся здесь на несколько дней, — сказала я, поворачиваясь к ней лицом. — Ты будешь со мной все это время?

— Да. Моя палатка рядом с твоей.

Значит она будет моей нянькой.

— Куда мы отправимся дальше?

— Мы поедем в Эллдер.

Эллдер. Это название было знакомо мне по торопливому рассказу отца о Туре в ночь моей свадьбы. Это была крепость, одна из самых больших, если я правильно запомнила детали. Но я понятия не имела, как далеко она находится от нашего лагеря. Это может занять день пути или семь, а я и понятия не имею.

— Боюсь, я немного дезориентирована. Как далеко отсюда Эллдер?

— Далеко. Это нелегкое путешествие. По пути будет несколько более долгих стоянок. Но в промежутках мы будем устраивать временные стоянки, подобные этой.

— И не в Эллдере ли мы возьмем припасы, прежде чем продолжить путь в Аллесарию?

В тот момент, когда этот вопрос сорвался с моих губ, я пожалела о нем. Потому что карие глаза Тиллии мгновенно стали настороженными, а выражение ее лица ожесточилось.

— Возможно.

Это означало «нет».

Черт. Думаю, не стоило рассчитывать на то, что Тиллия поделится подробностями о столице.

— Я слышала рёв? — спросила я, надеясь, что смена темы смягчит ее взгляд.

Она открыла рот, но прежде чем успела ответить, ее внимание переместилось куда-то поверх моей головы.

Не было необходимости оборачиваться, чтобы увидеть, кто стоит у меня за спиной. Я почувствовала его присутствие. Оно было так же заметно, как волны жара, исходящие от костров.

Тиллия опустила подбородок и исчезла среди палаток.

Отдав меня другой няньке.

— Мне нельзя оставаться одной? — спросила я, поворачиваясь лицом к Стражу.

— Твоя палатка безопасна. — В этом заявлении была насмешка. Никто, даже мой муж, не рискнул бы зайти внутрь.

— Тебе больше не к кому приставать?

— Не сегодня.

Мои губы сжались в тонкую линию, когда я прошмыгнула мимо него. Нравилось ему это или нет, но я собиралась продолжить прогулку.

Я не стала придерживаться кольца костров, а стала подходить к палаткам и отходить от них. Я прошла мимо мужчин, занятых рубкой дров и заточкой ножей. При каждом моем повороте Страж следовал за мной, и когда я рисковала бросить невинный взгляд через плечо, его глаза всегда были выжидающими, всегда изумрудно-зелеными.

К тому времени, как я добралась до другого конца лагеря, усталость, которую я испытывала ранее, вернулась. Как и боль, которую ванна на мгновение утихомирила.

Я только надеялась, что смогу найти свою палатку. Сегодня моя гордость получила достаточно ударов от Стража. Я не была уверена, что выдержу еще один, если мне придется просить его вернуть меня в постель.

Страж подошел ко мне, скрестив руки на груди и широко расставив ноги, а я наблюдала, как языки пламени от ближайшего костра трепещут в воздухе.

— Насчет того рёва, который я слышала ранее, — сказала я.

— А что с ним?

Подтверждения было достаточно. По крайней мере, я не бредила.

— Что это было?

— Монстр.

Я закатила глаза.

— Это не ответ на мой вопрос.

— А это имеет значение?

— Да. — Я в ожидании посмотрела на его профиль.

Его молчание дало мне возможность внимательно изучить его лицо в поисках недостатков. Их не было. В некотором смысле, он был немного похож на Завьера. Страж, правда, был крупнее. Черты его лица были более выраженными. Но у них было несколько общих черт. Прямой нос. Небольшие впадины под скулами. Острый подбородок. Как я раньше не заметила?

Они были родственниками? Может быть, кузенами? Братьями?

— Гриззуры, — сказал он. — Это их территория.

Отсюда и костры. Я вздрогнула.

Гриззуры были монстрами, о которых я читала только в книгах. Это были мифы. Легенды. В моем мире они не существовали за пределами страниц.

Вот только теперь я была не в своем мире, не так ли?

— Ты убил его? — спросила я.

Взгляд, которым он одарил меня, был как бы намеком на «А ты, черт возьми, как думаешь?»

На его тунике были крапинки. Я не заметила их пока прогуливалась,

1 ... 42 43 44 45 46 ... 163 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)