Институт благородных дэвров, или Гувернантка для варвара - Анна Ледова
Его высочество был превосходным рассказчиком. Даже говоря о поведении моего отца, он сумел преподнести увиденное так, что это вызвало у меня лишь улыбку, а послевкусием оставило светлую печаль, но не горечь. Своего воспитанника теви Минци, к сожалению, снова не узнал. И я отдельно поблагодарила Альберта за то, что не стал скрывать от меня состояние отца с целью пощадить мои чувства.
Когда же до меня снова донеслось рычание, теперь уже более чем различимое, я спохватилась, что наше длительное отсутствие может быть истолковано неверно, да и просто является неуважением к остальным гостям. Впрочем, кто упрекнёт в этом принца…
– Тесса! Тесса! Тесса! – вприпрыжку бежал навстречу Юн, когда мы возвращались к дому. – Там снова еду дают! Айда!
Впору было провалиться со стыда из-за его непосредственности, но раз сам Альберт принимает дэвров такими, как они есть… Я всё же незаметно для принца многозначительно стрельнула глазками в сторону своего спутника и Юн, заметив это, опомнился.
– А, точно… Доброеутро-какпоживаете-каквашидела! – скороговоркой выпалил он. Время, правда, было к вечеру. Хотя бы на этот раз обошлось без «милой барышни». И добавил. – Ваш сочность!
Я впервые видела, как его высочество наследный принц Альберт Четвёртый Кервен Маурис Рейнетсдар расхохотался.
– Господин Юн… – еле слышно прошипела я.
– Ну чего вы опять, тесса, – не понял Тийге. – Нормальный же мужик, вон, тоже поржать не дурак. А вы только перед леди велели про еду не говорить… А там щас сожрут всё – опять на один зубок дают!
– И правда, Аурелия, – всё смеялся Альберт. – Пожалуй, нам стоит поторопиться, если мы не хотим уморить этого благородного воина голодом.
После лёгкого изысканного обеда (изящную сервировку стола, правда, несколько портил тазик с кусками жареной баранины от довольных собой дэвров), гости перешли из столовой в просторную гостиную. За столом воины ещё держались более-менее прилично и даже пользовались приборами. Полагаю, ещё пару тазиков они не донесли, а умяли во время готовки. Но стоило дамам подняться из-за стола, как хойя одновременно бросились к дверям, отталкивая друг друга и мысля открыть их первыми. В результате тяжёлые дубовые створки просто были снесены этим напором, зато дам под предовольное рычание пропустили вперёд.
Их энтузиазм меня порой пугал. Я краснела и не знала, куда деться. Память у дэвров оказалась отменная, вот только каждый момент поведения в обществе, что мы обсуждали с ними ранее, будто бы снова был соревнованием – кто быстрее, кто громче, кто заметнее… И в результате все их искренние старания выглядели гротеском, утрированной пародией на хорошие манеры.
Впрочем, те, кто действительно умел вести себя в обществе, деликатно этого не замечали. Что же будет во дворце… Дэвры, ничуть не стесняясь, рассматривали обстановку, брали вазы и статуэтки с полок. Я только молилась богам, чтобы ничего больше не разбили и не сломали.
Карлотта как хозяйка дома предложила гостям развлечение. Но наши карточные игры дэврам были не знакомы, а потому другие мужчины предпочли им кофе и беседы. Дамы сошлись на пении и музыке. Тем более дикари уже кидали жадные взгляды на фортепиано у окна.
– Тесса Аурелия, – немного смущаясь, вновь обратилась ко мне Карлотта. – Госпожа Ризе после вашего ухода поведала, что дэвры, оказывается, очень увлечены музыкой и танцами, и в этом исключительно ваша заслуга. Ах, вы же не сердитесь на меня? Наверное, я была поспешна в своих выводах… Ведь те, кто способны оценить эти искусства, никак не могут быть людьми грубыми или невежественными! Танцы – это ведь так прекрасно!
– Танцы, танцы! – восторженно зашептали её подружки. – Ах, мы их так любим! Вот бы поскорее оказаться на настоящем балу! В Вильдебо их так редко устраивают! А до официального представления ко двору нам их вообще не видать! А это ещё целый месяц!
– А, может, мы устроим свой небольшой бал-экспромт, что вы думаете, госпожа Ризе? А Катарина может нам поиграть! – судя по просящим голосам девиц, Имельда и тут успела за короткое время стать «мамой-гусыней» для «малюток», раз они вдруг запросили разрешение.
Имельда чуть нахмурилась, но благосклонно кивнула:
– Думаю, господам дэврам не помешает посмотреть, как обычно танцуют настоящие леди и джентльмены. Ари, что скажешь?
– Думаю, кто-нибудь из моих подопечных даже сможет присоединиться, если вы, сударыни, не будете к ним слишком строги. Мы только начали разучивать фигуры, но такая практика, несомненно, пойдёт лишь на пользу. Леди Катарина, вам знаком вальс Ровени?
Когда зазвучали первые такты, я сама подошла к дэврам.
– Господа, дамы изъявили желание потанцевать. Возможно, кто-то из вас захочет доставить леди удовольствие, пригласив их на вальс?
Воины испуганно отпрянули, округлив глаза. Кажется, они не ожидали, что однажды придётся танцевать по-настоящему. В красивом зале, а не на плацу. И с настоящими леди, а не, хохоча, друг с другом. Каждый, на ком я останавливала свой взгляд, отчаянно мотал головой, как бы говоря: «Э, тесса, ну ты чо? Я?!.. Ты ваще, что ль?»
– Господин Риедарс, – я собралась с духом и обратилась к кайарахи. – Может, тогда вы вдохновите хойя своим примером?
Чёрный Вепрь беседовал с Альбертом, и то ли беседа не приносила ему удовольствия, то ли моё предложение показалось ему неуместным, но он только недовольно и коротко рыкнул, ничего не ответив.
– Господин Юн, – я переключилась на самого способного своего ученика. – У вас ведь прекрасно получается, неужели вы упустите такую возможность?
Тийге попытался слиться со стеной, но безжалостные товарищи быстро вытолкали его вперёд – «малому», как обычно, предстояло отдуваться за всех. Хихикающие Иви и Карлотта, переглядываясь, стояли в нескольких метрах. Но стоило Юну сделать один неуверенный шаг в сторону девушек, как Иви весело взвизгнула и спряталась за спину подруги. Юноша, окончательно растерявшись, покраснел и развернулся к моей компаньонке – даже суровая госпожа «М-мэльда» показалась ему не такой страшной целью, как эти две кокетки.
– Первой приглашают хозяйку дома, – покачала головой Мелли, и Тийге совершенно впал в отчаяние, застыв столбом перед герцогиней Овильштанд.
– Господин Юн, позвольте немного вас приободрить, – улыбнулся его высочество,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Институт благородных дэвров, или Гувернантка для варвара - Анна Ледова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

