`

Сойти с ума (СИ) - Мира Форст

1 ... 42 43 44 45 46 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
картинно приподнял смолянистую бровь Миар.

— Не-а, только в тюремную клетку упекли. Но ее жених, — Доббин чуть вперед подтолкнул Бригитту, — велел убираться обратно в лес.

— Вот как? И кто у нас жених? — разглядывал внебрачный сын короля эльфов графиню.

— Генерал Чарон Волфуорт, — ответил Модсли за смущенную Бригитту.

— Вот как? — повторил эльф. Волфуорта он знал лично. Знал он и о военных подвигах генерала, и о его крутом нраве. — Позволь, я на время украду твою спутницу, — не спрашивал, а извещал Миар. — А вы можете начинать развлекаться. К празднику все готово. Будем гулять до самого утра.

— Прекрасно. Всем веселиться! — шутливо выкрикнул Доббин для своих подопечных, присмиревших от смены обстановки, и добавил для Миара: — Руки только при себе держи, царский сынок, а то герцог-то их повыдергивает в случае чего.

— Ты очень дерзок, Модсли, — усмехнулся эльф. — Когда-нибудь тебя точно повесят.

— Не в этой жизни, — рассмеялся парень.

Бригитта последовала за совершенством, попутно интересуясь убранством деревянного дворца. Внутри полная стилизация яшмовым камнем и искусственными рябиновыми гроздьями. Кресла обиты модной тканью букле, камешки света укрыты плетеными каркасами, а по занавескам струятся вышивки парусных галер. По дворцу важной павой расхаживал белый павлин.

— Рад встретить в лесу девушку не скорбную умом, — первое, что сказал ей молодой властелин.

Они расположились в светелке с яшмовым столом по центру и стульями с высокими резными спинками.

— Почему ты здесь?

— Убежала от противного мне замужества, — не стала ничего выдумывать Бригитта.

— А герцог, надо полагать, тебя нашел?

— Нашел.

— Не думал, что от таких мужчин сбегают, — изучал эльф девушку. — Обычно наоборот, на шею вешаются.

— А вы почему здесь? — поинтересовалась она. — И как вам удалось доставить в лес столько вещей для праздника?

— Думаю, наш общий знакомый Модсли уже доложил тебе о моем положении бастарда? — усмехнулся Миар.

— Да, он сказал, что вы внебрачный сын государя. Но все равно странный выбор.

— Бригитта, а тебе нравится в Скаженном лесу? — неожиданно спросил мужчина.

— Очень! — вырвалось у нее.

— Вот и мне нравится, — так искренне произнес Миар, что вся сдержанность, дистанцированность и опасливость по отношению друг к другу между ними сразу исчезли. Как будто любовь к лесу объединила их, сделала верными товарищами.

— Но как же ты попал сюда? Обманом?

— Вовсе нет. По мосту перешел. Преграда меня не хотела пускать, но я был настойчив.

— Настойчив? Это как? — рассмеялась Бригитта.

— Ну, я же королевский отпрыск. Притащил с собой сундуков тучу, мешков с провизией. Лес, вероятно и решил, что я с такими запасами пригожусь.

— Ясно, — смахнула девушка слезы с ресниц, выступившие от смеха.

— Насчет твоего вопроса доставки в поселок всего необходимого тоже все просто, — продолжал открывать карты эльф. — Я знаю, Доббин занимается воровством и разбазариванием лесных богатств, у нас же все не так устроено. Я просто передаю заявку королю, и к назначенному времени нам подвозят все необходимое к мосту над разломом.

— И правда здорово, что ты королевский сынок, — оценила Бригитта удобства такого поддержания поселка на должном уровне. — Миар, а почему ты Даниэла не пускаешь? Он так рвется к своим.

— Ты про любителя коньяка говоришь?

— Верно. Но он на самом деле не пьянчужка отчаянный, — встала графиня на защиту Даниэла.

— Да я бы его пустил, — признался Миар. — Но после того, что он мне наговорил, видеть его не желаю.

— Что он сказал? — было весьма и весьма любопытно Бригитте.

— Понимаешь, у меня есть среди скаженных, — правитель западников замялся, подыскивая верное слово, которое не вгонит графиню в краску, — подруга.

— И? — поторопила Бригитта, по неопытности истолковав слово «подруга» в контексте хорошей приятельницы.

— И… моя подруга родила мне сына.

— О…, — все же покраснела девушка.

— Так вот, этот наглец, когда прибыл сюда, заявил: — «Родился у эльфийки рогатый эльфенок. — Ну, весь в тебя, Миар!».

— О…, — опять выдала Бригитта и опять рассмеялась. — Я бы тоже его не пустила после такого.

— Вот видишь, — улыбался ее новый друг.

Праздник получился славным. Когда графиня Янссен появилась на кедрово-снежной площади, трапезный стол уже уставили яствами, желающие играли на барабанах, бесконечно хлопали хлопушки, а пестрая толпа деятельно сновала от шатра к шатру.

Бригитта позволила себе выпить бокальчик едва сладкого розового вина, съела пару кусочков деликатесного сыра и, увлекаемая Молли и Изабель, оказалась в шатре с надписью — «Спиритический стол». Собственно, за столом не на стульях, а на мягких цветастых подушках расположились участники шуточного сеанса. Миар предупредил ее, что тут все не всерьез, что каждый может попробовать себя в роли гадалки, медиума или хироманта.

Столоверчение и правда оказалось забавным. Карлик эльф несколько раз раскручивал стол, но ничего не происходило до тех пор, пока рыженькая Молли не произнесла загадочно: — Можно разговаривать с мертвыми о жизни.

И участники сеанса стали говорить с теми, кого представляли сами в своем воображении. Стол вертелся, все говорили разом, но никому это не мешало. Бригитта же просто радовалась непринужденной атмосфере.

В шатре предсказаний она вытянула из жестяной коробки фантик с приклеенными буквами, из которых складывался стишок:

Лето красное придет,

Сердце счастьем запоет.

— Хан, а у тебя что? — смеясь, спросила она. Маг тоже вытянул свой фантик.

Тот, кто с севера придет,

Яблок он с собой не унесет, — прочел Хан.

Непонятные слова, непонятные действия, но как же все увлекательно! — устремилась Бригитта в следующую матерчатую палатку, где обещали поворожить. Ворожба заключалась в том, что надо было распутать любой из многочисленных шерстяных клубков, коими был завален шатер.

— А зачем их распутывать? — поинтересовалась она у одной из девушек, обматывающей себя яркой малиновой ниткой.

— Не знаю, задание такое, — мило улыбнулась скаженная.

Бригитта подумала-подумала, выбрала клубок изумрудного цвета и тоже стала обматываться нитями.

— Вы чавой-то, девоньки? — вошла в шатер, опираясь на палку, пожилая эльфийка. — Зачем обмотались-то? Шерсть хорошую извели. Надоть было клубочек-то бросить, куды покатится, оттудова жених появится, — ловко кинула она клубок, демонстрируя, как он будет катиться, а нить сама и распутываться.

Шерстяной шарик, брошенный женщиной, выкатился за порог и тотчас был остановлен сапогом молоденького парня.

— Чей клубок? — весело спросил юноша.

Девчонки прыснули и разбежались, оставив молодого человека наедине с посмеивающейся старицей.

Бригитта решила испытать удачу у хироманта. Им выступал Геральд.

— Скока линий-то у тебя на ладошке! — вертел старик кисть ее правой руки. — А я только помню, что вот эта означает, — показал он на фалангу большого пальца. — У меня тута перелом однажды был. Болело, но потом ничего — зажило. А у тебя перелома нет. Хорошо у тебя все.

— Спасибо,

1 ... 42 43 44 45 46 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сойти с ума (СИ) - Мира Форст, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)