Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы
В пещере эхом отозвался кашель. Хармони с трудом заставила себя оторваться от поцелуя и глянула через плечо Кинга.
— Привет-привет, вкусный пирожок. Как тебе удается постоянно находить нас в самый неподходящий момент? Может, ты вроде Марка из «Подглядывающего»?[34]
— Разочарованный спасатель — вот кто я. И мне кажется, все это не сулит ничего хорошего нашему будущему свиданию.
— Вот именно, — присоединился к разговору Кинг, поворачиваясь к Эйдену так, чтобы прикрыть собой Хармони. — Не соизволишь отвернуться, чтобы леди могла одеться?
— Конечно, только… — Эйден поднял с пола лимонного цвета трусики и бюстгальтер.
— Дай сюда чертовы тряпки! — рявкнул Кинг.
— Не лучше ли мне отдать их лично в руки леди? — предложил Эйден, собирая остальные вещи Хармони и укладывая их стопкой у самого края источника.
Кинг помог ей выбраться на берег и наблюдал, как она одевается. Точнее, охранял ее личное пространство и частную жизнь. Ага, конечно. Именно этим он и занимался. Однако ему так и не удалось увидеть татуировку в виде морского конька до того момента, как Хармони принесла ему его одежду.
Пригладив назад мокрые волосы, она подошла к Эйдену:
— Как ты сюда попал?
— Полагаю, так же, как и вы, — ответил он, указывая на ледяную нору.
— Забавно, мы и не слышали твоего приближения.
— Зато мы глотки надорвали, пока искали вас. Уже начали думать, что при падении сюда вы себе головы поотшибали.
— Наверняка мы как раз были под водой, — предположила Хармони.
— Они внизу? — послышался голос Моргана.
— Внизу. — Эйден обвязал веревку вокруг талии Хармони. — Тащи, это Хармони. Будь осторожен!
Он подергал за веревку, и Хармони начала пробираться вверх по скользкому пути.
Затем Эйден повернулся к Кингу:
— Ты причинишь ей боль, когда решишь ее бросить. И я чертовски не хочу видеть, как это произойдет, потому что она, черт бы тебя побрал, намного лучше всех тех, кто тебе до сих пор попадался.
— Мы с ней друзья, — отозвался Пэкстон, понимая, как глупо это звучит.
Эйден рассмеялся:
— Ну раз так, то я, черт возьми, не упущу шанса утащить ее на свидание.
— Это ее дело, — проговорил Кинг, снова чувствуя острое желание стукнуть что-нибудь или кого-нибудь.
Они с Хармони должны быть друзьями. Она заставила его смеяться. Точно так же, как сейчас сама смеялась где-то наверху вместе с Морганом. Она спрашивала его о вещах, которые он не желал обсуждать ни с кем и никогда, а ей отвечал. Кто же знал, что с женщиной можно так запросто поговорить? Они определенно были чем-то большим друг для друга, чем просто сексуальными партнерами. И пусть у него нет на это права, как друг он обязан предупредить ее насчет Эйдена. Судя по всему, Хармони не искала обязательств, а Эйден, так или иначе, устал от кочевой жизни, даже если сам еще не подозревал об этом.
Поднявшись по веревке наверх, Кинг обнял Хармони одной рукой, как будто соскучился. Он поблагодарил Моргана и Эйдена, когда последний присоединился к ним, но определенно не оценил благодарных поцелуев от Хармони, посчитав их попросту лишними.
— Где велосипеды? — спросил он.
— На пути в замок, — ответил Морган. — На улице вообще-то темень. Вас искали целый день. Мы с Эйденом приехали, чтобы поработать над столовой, и услышали завывания еще до того, как причалили к пристани.
Хармони надела толстовку, прикрыв топ с надписью «Донор оргазмов», и поинтересовалась:
— Что же заставило вас искать здесь?
— С самого начала у нас и мысли такой не было, — сказал Эйден. — Как-то Кинг пытался попасть внутрь, когда мы еще были детьми. Пару раз я был с ним, но его нянька была очень строгой и держала его на коротком поводке.
Кинг предпочел закрыть глаза, когда Хармони повернулась к нему, широко распахнув свои:
— У тебя была няня?
— Не стоит об этом.
— А я думала, что летом ты ездил в военный летний лагерь.
— Он и ездил, — ответил за Пэкстона Эйден, — только нянька у него тоже была военной. Причем с таким распорядком дня, который мог убить нормального ребенка. Кинг был приговорен к двум неделям с ней каждое лето, когда приезжал сюда, но ему нравилось.
— Да заткнешься ты наконец? — не выдержал Кинг. — Сплетничаешь похуже любой женщины.
— Я, конечно, дико извиняюсь, — снова вставила Хармони, — но я тоже женщина, и я храню намного больше тайн, чем вы все вместе взятые.
— Лучше не спорь об этом, мегера.
— Там, внизу, ты обнажил передо мной душу.
— Ошибаешься. Моя душа намного чернее, чем ты когда-либо сможешь понять.
— Именно это и называется дружбой, — прошипела Хармони и направилась к замку, кипя от ярости.
— Не думаю, что у тебя когда-нибудь была такая долгая дружба с женщиной, — съязвил Эйден, и Кинг все-таки стукнул его.
В замке он нашел Хармони на кухне. Она разговаривала с девочкой-подростком, которая жевала свои волосы, уставившись в пол, и давала односложные ответы.
— Что здесь происходит? — спросил Кинг, и девчонка подскочила на месте. — Извини, я не хотел тебя напугать. Твоя лодка села на мель?
— Я кое-кого ищу, — еле-еле промямлила гостья.
— Кого-то из местных?
Она кивнула.
Кинг закатил глаза. Это был нескончаемо долгий день, к тому же болела задница, терпение было на исходе, но стоило Хармони положить руку ему на плечо, как он успокоился. Проклятье! Она снова пользуется своим успокоительным эффектом, и Пэкстону сейчас до чертиков хотелось, чтобы это не нравилось ему так сильно.
Он вздохнул и попытался сосредоточиться на лице девочки.
— Как тебя зовут?
— Реджи.
— Реджи? Это часом не сокращенно от Реджина?
Она чуть-чуть подняла голову, только чтобы встретиться с ним взглядом.
— Пап?
Испытывая внезапное головокружение, Кинг пытался понять, что такое сказала девчонка в потрепанных шмотках, когда из-за ее юбки показался такой же темноволосый и худенький, как и сама Реджина, малыш:
— Ты мой дедуля?
Глава 24
— ВЕДИ их в официальную гостиную. Там вы сможете поговорить без свидетелей, — предложила Хармони, внезапно став голосом разума для Пэкстона. — А я попрошу Гилду приготовить вам что-нибудь перекусить.
— Пойдем, — сказал Кинг девочке, когда она подняла на руки малыша, которому он так и не ответил. Откровенно говоря, ответа он попросту не знал, потому что и понятия не имел, как выглядит его собственная дочь. — Что случилось с твоей матерью?
— Она выставила меня из дома, когда узнала, что я беременна.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


