`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жемчужина для Владыки моря - Лена Бутусова

Жемчужина для Владыки моря - Лена Бутусова

1 ... 41 42 43 44 45 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
жизнь и достоинство.

— Куда это ты косишься, паскуда? — продолжая сквернословить, Ричард тоже бросил взгляд на море. — Ждешь своих дружков? Что-то никто не торопится тебя выручать. Верно, струсили. И то, правда, своя рубаха ближе к телу. Так ведь рассуждают в подводном мире? Или нет?

Ричард наклонился над Таурой, пытаясь заглянуть в его глаза. Невероятные, ярко-бирюзовые глаза. Таура, как мог, поднял голову и плюнул Ричарду в лицо. Тот отпрянул и со злобным ворчанием принялся стирать кровавую слюну очередной белоснежной салфеткой.

— Это все, на что ты способен? — Ричард спросил со злобной ухмылкой. — Поверь, я получше тебя знаю, каково это плеваться кровью… — на миг усмешка его стала горькой, но он быстро взял себя в руки.

Прошелся перед пленником, по мокрому песку, там, куда доставала морская волна, показательно небрежно разбрызгивая воду сапогами. Таура только морщился, когда соленые брызги долетали до его лица, обжигая, словно кипятком.

— Может, ты позовешь как-нибудь своих приятелей? Должен же у вас быть способ связываться друг с другом, — Ричард продолжал разговаривать сам с собой. — У людей, к примеру, есть телефон, телеграф, почтовые голуби, на крайний случай…

Нигель замер, внимательным взглядом осматривая юношу, словно выискивая у него какие-нибудь невероятные средства связи. Глаза его сузились, остановившись на висевшей на шее Тауры ракушке. Он наклонился к юноше и сдернул медальон с его груди, больно резанув ему шею прочным шнурком.

— Какая у тебя любопытная вещица. Я неплохо знаю морские глубины, это очень редкая раковина. Где ты ее достал?

В ответ Таура лишь дернул подбородком.

— Молчишь? Ну, разумеется. Ты же немой, — Ричард хищно осклабился. — Как рыба. Вот только даже рыбы общаются друг с другом.

Ричард вертел в руках красивую раковину, а Таура исподлобья следил за его действиями.

— Как же это работает? Должно быть, очень просто, — Ричард бросил взгляд на сжавшуюся в руках слуги Эрику. — Дорогая, хочешь поиграть на дудочке?

— Ты садист и извращенец, Ричард Нигель, — девушка извернулась и тоже плюнула в сторону уже бывшего жениха. Плевок не долетел до цели, упав в песок у ног лорда Нигеля.

— Хорошо, я сделаю это сам, — показательно наступив на плевок Эрики ногой и растерев его подошвой сапога, Ричард узкой стороной поднес раковину к губам и дунул в нее.

Из ракушки не донеслось ни единого звука. Тогда Ричард дунул сильнее, жилы на его шее вздулись, но эффект был таким же — полная тишина.

— Проклятье! Неужели я ошибся? — Ричард закашлялся и отшвырнул раковину на песок. Скривил губы, на которых проступила полоска крови, и утерся белоснежным рукавом. На манжете осталось кровавое пятно.

Он посмотрел на своего пленника и побледнел, потому что в глазах Тауры пылал дьявольский огонь. И высокомерный самоуверенный Ричард Нигель испугался этого огня. Огня, разгорающегося в самой темной глубине океана…

— Я прочитала книги из твоей библиотеки, Ричард, — Эрика проговорила ровным голосом, словно зачитывая приговор. — В них рассказано очень много интересного и полезного о жителях морских глубин, и тебе стоило бы самому их читать…

— Я читал! — Ричард огрызнулся в ответ, но уже не так уверенно, как раньше. Он всем естеством чувствовал приближающуюся к нему кару и испытывал страх.

— Тогда ты должен был бы знать, что Владыкой моря называют вовсе не чудовище, а просто короля подводного народа. Это его титул, как у нас барон или граф, а люди сделали из этого титула страшилку. Наверно, там у себя, под водой, жители глубин пугают своих детишек именем князя. А княжна и вовсе самое страшное чудовище, по их легенде, — девушка горько усмехнулась и продолжала, видя оторопь бывшего жениха. — Хотя на самом деле настоящее чудище называют совсем не так.

— И как же его называют? — голос Ричарда неожиданно дрогнул, губы побледнели. Он боялся повернуться к морю. Со стороны открытого водного пространства с каждой секундой нарастал нутряной гул, словно к берегу с невероятной скоростью приближалась огромная волна.

— Они называют его морским дьяволом, или кракеном, — на губы Эрики выползла злая усмешка.

Она скинула с себя руки слуги — тот без единого слова отпустил госпожу, опасаясь теперь гнева морской стихии гораздо больше, чем гнева Ричарда Нигеля. Эрика продолжила, приблизившись к Ричарду, глядя на него снизу вверх с торжеством и даже как будто с жалостью:

— Подобно китам и дельфинам, кракены имеют исключительный слух, и слышат то, что недоступно человеческому уху. И мне кажется, что только что, ты позвал одного из них сюда…

Глава 16. Искупление

— Глубоководные кракены не приближаются к берегу, здесь для них слишком мелко! — Ричард со злостью выплюнул эти слова, пытаясь убедить самого себя и не струсить окончательно.

Ричард был не робкого десятка, никому из его знакомых никогда в голову не пришло бы упрекать лорда Нигеля в трусости, но сейчас низкий нутряной рокот, глубокие вибрации, стремительно приближающиеся со стороны моря, вызывали у него безотчетный, животный страх. И всю свою силу воли он тратил на то, чтобы остаться на месте и не сбежать прочь пляжа, подобно слуге, который должен был стеречь Тауру, а после держать Эрику. А теперь мчался без оглядки в сторону замка.

— Разве? — Эрика злорадно скривила губы. — Мне казалось, что в бухте Торкоас достаточно глубины даже для твоих кораблей, не то, что для осьминога.

Она бросила быстрый взгляд на Тауру — юноша смотрел на нее с восхищением. В его взгляде, в отличие от ее собственного, не было ни капли злорадства, лишь облегчение и радость.

— Кракены не осьминоги! Это кальмары! — Ричард процедил сквозь зубы, как будто в данный момент эта мелочь имела хоть какое-то значение.

— Пусть так, — девушка пожала плечиками, и в этот самый момент гул докатился до берега, послышался громкий всплеск, и из вспенившейся у самого берега воды взметнулось два толстых щупальца.

Одно из них аккуратным ловким движением ударило по колодкам, что удерживали Тауру. От силы удара дерево брызнуло в стороны мелкой щепой, а юноша кубарем покатился по песку. Второе щупальце стремительно метнулось к Ричарду Нигелю. С запозданием Ричард рванулся прочь с пляжа, но не успел. Щупальце обвилось вокруг его лодыжек и потянуло жертву в сторону моря. Нигель, не удержавшись на ногах, упал в песок, заскреб руками, тщетно пытаясь уцепиться за сыпучую ненадежную опору и затормозить свое движение к воде.

Но кракен был неумолим. Он тащил и тащил, а Ричард, не издав ни единого звука или крика о помощи, упрямо цеплялся за песок, сыпавшийся у него сквозь пальцы. Лорд Нигель знал, что никто не придет его выручать.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жемчужина для Владыки моря - Лена Бутусова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)