Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Шпионка против герцога - Дана Канра

Шпионка против герцога - Дана Канра

Читать книгу Шпионка против герцога - Дана Канра, Дана Канра . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Шпионка против герцога - Дана Канра
Название: Шпионка против герцога
Дата добавления: 2 октябрь 2025
Количество просмотров: 50
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Шпионка против герцога читать книгу онлайн

Шпионка против герцога - читать онлайн , автор Дана Канра

Моя жизнь рухнула в одночасье: предательство, угроза лишиться всего и угроза брака с врагом. Единственный выход - отправиться на отбор невест к могущественному герцогу северного края, под чужим именем и с тайным планом.
Но у герцога ледяное сердце, а чужестранки не возвращаются оттуда живыми. Я должна сражаться за свою свободу и будущее, рискуя всем, что у меня есть. Только я не привыкла проигрывать, а приз, который ждет победительницу, может оказаться куда ценнее, чем земли и деньги...

1 ... 40 41 42 43 44 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
был вынужден отправить его восвояси.

- Что же за известие? – кинула я без особого интереса.

- Так ведь… - Бруна замялась и тяжело вздохнула, огорченная. – Его жена была в тягости и скончалась во время родов…

Мое сердце затрепетало от сочувствия к жене графа Винтера, хоть ее муж был отъявленным мерзавцем. Такое горе лишало слов. Я взглянула на Бруну – выражение ее лица было полным печали.

- Это ужасно, - тихо промолвила я, опустив взгляд на остатки завтрака. – Жив ли ребенок?

- Да, госпожа. Уже разнеслась весть, что родился крепенький мальчик. Моя сестра работает у Винтера… В это время года на севере такие события могут случаться часто. Не всегда можно угадать, что уготовано.

Я кивнула, задумавшись. Все пространство вокруг заволокла неопределенность, и каждая минута становилась драгоценной. Слава Творцу, у меня пока еще была возможность наслаждаться счастливыми моментами, пока окружающий мир медленно, но верно изменялся до неузнаваемости. Мой взгляд устремился к окну, в которое светили лучи холодного зимнего солнца.

Лучи света танцевали на стенах, создавая уютную атмосферу, но меня не покидало тяжелое чувство смутной вины. Я вздохнула, понимая, что сегодня не смогу полностью отвлечься от печали. Бруна, заметив мою задумчивость, осторожно повернулась к мне.

- Вы опечалены, госпожа, - сказала она уверенно и тихо.

Я с грустью кивнула.

- Нет нужды беспокоиться. Все пойдет своим чередом.

- Лоиз не нашли? – спросила я быстро.

- Увы, госпожа… Зато к вам торопился один гость, но я сказала, что вы не готовы его принять. Он назвался вашим личным гонцом по имени Ян.

- Да, он не солгал тебе. Но не говори про него господину.

Бруна подозрительно сощурилась и покачала головой.

- Хорошо, госпожа, - сказала она, с трудом согласившись. – Надеюсь, что я не пожалею о своей доброте.

- И передай Яну, чтобы искал со мной встречи в саду, а не пытался проникнуть в сам замок, - добавила я вслед уходящей служанке.

«А то его опять схватят», - подумала молча, и прикусила язык, надеясь не сказать вслух.

Когда Бруна ушла, я несколько минут смотрела на заснеженный двор под моим окном, и думала о том, насколько беспощадна судьба. Где Лоиз и другие аранийские девушки? Почему они пропали, а я нет? Только ли потому, что гадала именно я? Может, дело в моем статусе? Наверное, если бы не домогательства графа Винтера, я сумела бы найти ответ, но увы, сейчас невозможно знать наверняка.

Пока я металась по комнате, лихорадочно размышляя над этим, не сразу услышала шаги за дверью, а потом ко мне осторожно постучались.

- Госпожа, - хрипло проговорила Бруна, - вас желает видеть Его Сиятельство.

- Пусть заходит, - отозвалась я с готовностью. – Я рада его принять!

Дверь приоткрылась, и в помещение вошел герцог Дальгор – спокойный, с легкой улыбкой и строгим взглядом, облаченный в роскошный зимний плащ, подбитый мехом. Я встала и постаралась ответить улыбкой, хотя душа сжалась от непонятного тревожного чувства. Не поймал ли он Яна во второй раз? Озадаченно посмотрела в бледное лицо. Нет, светлый взгляд сейчас был лишен хитрости и угрозы.

- Доброе утро, госпожа Тиль, - он склонил голову. – Прошу прощения за раннее вторжение.

- Вы ничуть меня не потревожили, неано Дальгор, - растерянно отозвалась я.

Он шагнул ближе.

- Я пришел, чтобы пригласить вас на небольшую прогулку.

Интересное предложение, моя тревога отступила. Свежий воздух мог бы отвлечь меня от мрачных мыслей, однако в душе все еще оставались сомнения. Почему герцог решил пригласить меня и связана ли эта его доброта с произошедшим? Или Ян выдал себя, а он хотел проверить мою принадлежность к шпионам…

- Не имею ничего против, - ответила с учтивой улыбкой. – Предлагаю прогуляться по опушке леса.

Герцог Дальгор мягко кивнул, и я заметила, как его строгий взгляд смягчился. Он пошел вперед, и я, почувствовав себя немного неловко, закуталась в свой зимний плащ и шагнула следом. Проходя по коридорам, я смогла осмотреться: все выглядело так же уютно, как и всегда, но на улице, кажется, царила совершенно другая жизнь. Ветер трепал голые ветви деревьев, и солнечные лучи пробивались сквозь облака, как будто приглашая нас в зимнюю сказку.

Когда мы очутились за пределами поместья, холодный ветер стал особенно сильным. Я невольно поежилась, но быстро пришла в себя. Герцог не спешил, его шаги были размеренными, и я чувствовала, как напряжение между нами постепенно растворяется. Я старалась сосредоточиться на разговоре, но мысли о Яне и Лоиз все равно не покидали меня.

Мы шли по снежной тропинке, и каждая моя мысль о пропавшей кузине обжигала невыносимым холодом. Герцог Дальгор невольно привлекал мое внимание, его уверенность и спокойствие немного успокаивали меня. Он начал говорить о погоде, о том, как северная зима окутывает лес своей белоснежной пеленой, и я старалась сосредоточиться на его словах, хотя сознание все еще тревожило воспоминание о Лоиз.

- Зима всегда заставляет задуматься о переменах, - произнес он, и в голосе его звучала загадочная нота.

Я замерла, встретив его взгляд, полный глубокой мудрости. Возможно, он знал больше, чем говорил.

- Каждое дыхание холодного воздуха напоминает о том, что жизнь продолжается, несмотря на потери.

- Да, но не все перемены можно принять с легкостью, - ответила я, стараясь не выдать своей растерянности.

- Скажите мне, Одет, - он смотрел прямо на меня, выразительно и проницательно, - ответьте всего на один вопрос. Вы – шпионка?

Не успев испугаться его вопроса, я вздрогнула от иного звука.

Из глубины леса раздался приближающийся топот множества пар лошадиных копыт. К нам летели вооруженные и безжалостные вооруженные всадники.

К нам стремительно приближалось нечто зловещее, и я чувствовала, почти слышала, как неистово колотится сердце. Герцог Дальгор мгновенно изменился: его уверенность уступила место настороженности, а выразительный взгляд стал холодным и сосредоточенным.

- Сюда! – шепнул он, быстро схватив меня под руку, и повлек вглубь леса.

Теперь нас окружали высокие деревья, словно бы пряча от вражеских глаз. В ушах свистел ледяной ветер, топот лошадиных копыт раздавался все ближе, но останавливаться казалось подобным смерти. В голове проносились обрывки фраз: "шпионка", "перемены", "потери". Я окончательно потеряла нить разговора, только бы спастись. Герцог оставался рядом, его присутствие как будто наделяло меня смелостью, даже когда мрачные мысли о Лоиз вернулись в мою голову.

Вскоре мы достигли укромного места – небольшой поляны,

1 ... 40 41 42 43 44 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)