Шпионка против герцога - Дана Канра
- Что же за известие? – кинула я без особого интереса.
- Так ведь… - Бруна замялась и тяжело вздохнула, огорченная. – Его жена была в тягости и скончалась во время родов…
Мое сердце затрепетало от сочувствия к жене графа Винтера, хоть ее муж был отъявленным мерзавцем. Такое горе лишало слов. Я взглянула на Бруну – выражение ее лица было полным печали.
- Это ужасно, - тихо промолвила я, опустив взгляд на остатки завтрака. – Жив ли ребенок?
- Да, госпожа. Уже разнеслась весть, что родился крепенький мальчик. Моя сестра работает у Винтера… В это время года на севере такие события могут случаться часто. Не всегда можно угадать, что уготовано.
Я кивнула, задумавшись. Все пространство вокруг заволокла неопределенность, и каждая минута становилась драгоценной. Слава Творцу, у меня пока еще была возможность наслаждаться счастливыми моментами, пока окружающий мир медленно, но верно изменялся до неузнаваемости. Мой взгляд устремился к окну, в которое светили лучи холодного зимнего солнца.
Лучи света танцевали на стенах, создавая уютную атмосферу, но меня не покидало тяжелое чувство смутной вины. Я вздохнула, понимая, что сегодня не смогу полностью отвлечься от печали. Бруна, заметив мою задумчивость, осторожно повернулась к мне.
- Вы опечалены, госпожа, - сказала она уверенно и тихо.
Я с грустью кивнула.
- Нет нужды беспокоиться. Все пойдет своим чередом.
- Лоиз не нашли? – спросила я быстро.
- Увы, госпожа… Зато к вам торопился один гость, но я сказала, что вы не готовы его принять. Он назвался вашим личным гонцом по имени Ян.
- Да, он не солгал тебе. Но не говори про него господину.
Бруна подозрительно сощурилась и покачала головой.
- Хорошо, госпожа, - сказала она, с трудом согласившись. – Надеюсь, что я не пожалею о своей доброте.
- И передай Яну, чтобы искал со мной встречи в саду, а не пытался проникнуть в сам замок, - добавила я вслед уходящей служанке.
«А то его опять схватят», - подумала молча, и прикусила язык, надеясь не сказать вслух.
Когда Бруна ушла, я несколько минут смотрела на заснеженный двор под моим окном, и думала о том, насколько беспощадна судьба. Где Лоиз и другие аранийские девушки? Почему они пропали, а я нет? Только ли потому, что гадала именно я? Может, дело в моем статусе? Наверное, если бы не домогательства графа Винтера, я сумела бы найти ответ, но увы, сейчас невозможно знать наверняка.
Пока я металась по комнате, лихорадочно размышляя над этим, не сразу услышала шаги за дверью, а потом ко мне осторожно постучались.
- Госпожа, - хрипло проговорила Бруна, - вас желает видеть Его Сиятельство.
- Пусть заходит, - отозвалась я с готовностью. – Я рада его принять!
Дверь приоткрылась, и в помещение вошел герцог Дальгор – спокойный, с легкой улыбкой и строгим взглядом, облаченный в роскошный зимний плащ, подбитый мехом. Я встала и постаралась ответить улыбкой, хотя душа сжалась от непонятного тревожного чувства. Не поймал ли он Яна во второй раз? Озадаченно посмотрела в бледное лицо. Нет, светлый взгляд сейчас был лишен хитрости и угрозы.
- Доброе утро, госпожа Тиль, - он склонил голову. – Прошу прощения за раннее вторжение.
- Вы ничуть меня не потревожили, неано Дальгор, - растерянно отозвалась я.
Он шагнул ближе.
- Я пришел, чтобы пригласить вас на небольшую прогулку.
Интересное предложение, моя тревога отступила. Свежий воздух мог бы отвлечь меня от мрачных мыслей, однако в душе все еще оставались сомнения. Почему герцог решил пригласить меня и связана ли эта его доброта с произошедшим? Или Ян выдал себя, а он хотел проверить мою принадлежность к шпионам…
- Не имею ничего против, - ответила с учтивой улыбкой. – Предлагаю прогуляться по опушке леса.
Герцог Дальгор мягко кивнул, и я заметила, как его строгий взгляд смягчился. Он пошел вперед, и я, почувствовав себя немного неловко, закуталась в свой зимний плащ и шагнула следом. Проходя по коридорам, я смогла осмотреться: все выглядело так же уютно, как и всегда, но на улице, кажется, царила совершенно другая жизнь. Ветер трепал голые ветви деревьев, и солнечные лучи пробивались сквозь облака, как будто приглашая нас в зимнюю сказку.
Когда мы очутились за пределами поместья, холодный ветер стал особенно сильным. Я невольно поежилась, но быстро пришла в себя. Герцог не спешил, его шаги были размеренными, и я чувствовала, как напряжение между нами постепенно растворяется. Я старалась сосредоточиться на разговоре, но мысли о Яне и Лоиз все равно не покидали меня.
Мы шли по снежной тропинке, и каждая моя мысль о пропавшей кузине обжигала невыносимым холодом. Герцог Дальгор невольно привлекал мое внимание, его уверенность и спокойствие немного успокаивали меня. Он начал говорить о погоде, о том, как северная зима окутывает лес своей белоснежной пеленой, и я старалась сосредоточиться на его словах, хотя сознание все еще тревожило воспоминание о Лоиз.
- Зима всегда заставляет задуматься о переменах, - произнес он, и в голосе его звучала загадочная нота.
Я замерла, встретив его взгляд, полный глубокой мудрости. Возможно, он знал больше, чем говорил.
- Каждое дыхание холодного воздуха напоминает о том, что жизнь продолжается, несмотря на потери.
- Да, но не все перемены можно принять с легкостью, - ответила я, стараясь не выдать своей растерянности.
- Скажите мне, Одет, - он смотрел прямо на меня, выразительно и проницательно, - ответьте всего на один вопрос. Вы – шпионка?
Не успев испугаться его вопроса, я вздрогнула от иного звука.
Из глубины леса раздался приближающийся топот множества пар лошадиных копыт. К нам летели вооруженные и безжалостные вооруженные всадники.
К нам стремительно приближалось нечто зловещее, и я чувствовала, почти слышала, как неистово колотится сердце. Герцог Дальгор мгновенно изменился: его уверенность уступила место настороженности, а выразительный взгляд стал холодным и сосредоточенным.
- Сюда! – шепнул он, быстро схватив меня под руку, и повлек вглубь леса.
Теперь нас окружали высокие деревья, словно бы пряча от вражеских глаз. В ушах свистел ледяной ветер, топот лошадиных копыт раздавался все ближе, но останавливаться казалось подобным смерти. В голове проносились обрывки фраз: "шпионка", "перемены", "потери". Я окончательно потеряла нить разговора, только бы спастись. Герцог оставался рядом, его присутствие как будто наделяло меня смелостью, даже когда мрачные мысли о Лоиз вернулись в мою голову.
Вскоре мы достигли укромного места – небольшой поляны,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шпионка против герцога - Дана Канра, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

