`

Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)

1 ... 38 39 40 41 42 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

  Король повернул голову, Кристиан воспользовался этим и отправил его в нокаут. Виктор упал, толпа взревела, приветствуя победителя. Граф поднял окровавленные кулаки, принимая поздравления.

  -- Граф Яновский! - поддержала крики Бьянка. Гордон толкнул ее в бок.

  -- Веди себя как дама, - попросил он.

  Николь подбежала к мужу, сидевшему на палубе, отплевывая кровь. Он посмотрел на нее.

  -- Ваша награда, граф, - сказал он, отняв руку, когда девушка попыталась прикоснуться к нему.

  -- Она предпочитает побежденных, - ответил Кристиан, стоя рядом. Он протянул руку и помог Виктору подняться. Мужчины похлопали друг друга по плечу и пожали руки. Николь удивленно смотрела на них, оставшись сидеть на полу.

  -- Спустить шлюпку, - приказал король, вытирая текущую из носа кровь.

  Кристиан взял свою рубашку, тоже вытирая окровавленное лицо. Оба мужчины были мокрыми от пота и воды, которую подносили им солдаты.

  -- Зачем? - Николь пыталась привлечь внимание мужа.

  -- Княжна, - обратился он к Бьянке, разглядывавшей блестящие тела разгоряченных дракой мужчин. - Помогите королеве собрать вещи.

  -- Что? - Николь схватила Виктора за руку. - Зачем?

  Бьянка и Кристиан переглянулись.

  -- Вы едете к матери на "Королеву Моргану", - ответил холодно Виктор, отняв руку. - Собирайтесь.

  -- Я никуда не поеду, - запротестовала девушка.

  -- Это мой приказ, - отвечал твердо король. - Граф будет сопровождать вас.

  -- Что? - Николь недоумевая посмотрела на Кристиана. Тот пожал плечами, сдерживая улыбку.

  -- Берите, граф, - Виктор взял ее за локоть и потянул к нему.

  -- Виктор, нет, - девушка начала слабо отбиваться, пытаясь вырваться.

  Княжна посмотрела на брата, надеясь понять, что происходит. Солдаты расходились, довольные зрелищем. Капитан приказал смыть кровь с палубы. Офицеры приступили к прежним обязанностям.

  -- Николь, - король повернул девушку к себе лицом. - Вы сейчас же сядете в шлюпку и отправитесь на другой корабль.

  -- Нет, - твердо ответила она, глядя ему в глаза.

  -- Может, достаточно с меня унижений на один день? - спросил он. - Еще и жена меня не слушает?

  -- Разве я затевала драку? - она опустила глаза, понимая, что по ее вине он проиграл.

  -- Прошу, оставь меня, - сказал он, понизив голос, и отпустил ее руку.

  Николь не двигалась, разглядывая кровь на светлых досках.

  -- Княжна, - напомнил о своей просьбе король и ушел.

  Кристиан надел китель прямо на голое тело.

  -- Он все решил. Кто мы, чтоб ослушаться? - сказал он.

  Велиамор только покачал головой, но промолчал.

  -- Это все я виновата, - Николь, не видя дороги перед собой, пошла в каюту, собирать вещи. Бьянка поспешила за ней, бросив последний взгляд на блестевший от пота торс Кристиана. Ее вся эта сцена нисколько не расстроила.

  Через полчаса шлюпка отплыла от флагмана. Граф, как и приказал король, сопровождал Ее Величество к матери на "Королеву Моргану", идущую последней в вандерширской эскадре.

  -- Королева отбыла, - сообщил Джек, не слишком довольный, что пришлось вновь расстаться с Николь.

  -- Хорошо, можешь идти, - ответил Виктор, вернувшись к картам.

  -- Ты уверен в правильности этого решения? - спросил Велиамор, когда они с королем остались одни в каюте.

  -- Я должен думать о войне, - ответил Виктор, приложив мокрое полотенце к переносице. - А она должна подумать о том, кто ей нужен.

  -- Давай, я исправлю это, - маг убрал его руку и посмотрел на раны.

  "Королева Моргана".

  -- Ты всю дорогу молчала, - Кристиан помог девушке сойти на палубу. - Поверь, я тут ни при чем.

  Солдаты подняли вещи королевы и, отдав честь, вернулись на флагман.

  -- Добро пожаловать на борт, - сказал капитан Питерс, ожидавший их. Он, недоумевая, разглядывал разбитое лицо графа, и сразу заметил красные от слез глаза королевы.

  -- Благодарю, - ответил Кристиан, понимая, что Николь решила молчать. - Вы, наверное, ждете объяснений.

  -- Его Величество не передавал никаких распоряжений? - спросил Вильям Питерс.

  -- Нет, - ответил граф. Николь удивленно взглянула на него.

  -- Что ж, тогда мы можем рассчитывать только на ваши объяснения, - решил капитан. - Вам нужна помощь?

  -- Нет, я вполне здоров, - усмехнулся Кристиан, уже глядя на мир одним глазом. Второй припух и не открывался.

  -- Тогда можете отдохнуть, а за ужином поделитесь новостями с флагмана, - ответил Вильям. - Проводите Ее Величество в каюту.

  Солдаты поспешили выполнять, прихватив ее вещи. Граф поплелся следом, придерживая бок и чувствуя, что Виктор успел сломать ему пару ребер, прежде чем Николь свела все его шансы на победу к нулю.

  За ужином Кристиан рассказал о последних событиях на флагмане и планах наступления. Офицеры кивали, зная, что подробные инструкции последуют в ближайшие дни. И хотя их больше интересовали причины визита, они учтиво слушали рассуждения графа о превосходстве врага.

  -- Ее Величество, королева-мать, и королева Вандершира, - сообщил лейтенант, открыв дверь и пропуская дам. Две женщины вошли в столовую. Мужчины поднялись, приветствуя их.

  -- Продолжайте, - кивнула им Виржиния. - Мы все же передумали и решили присоединиться.

  Офицеры вернулись за стол.

  -- Что с вами случилось, граф? - спросила встревоженно королева-мать, увидев его лицо. Маги уже успели немного помочь ему, но некоторым ранам нужно было больше времени, чтобы окончательно сойти.

  -- Я был неосторожен, укрепляя снасти, - ответил Кристиан. - Упал с высоты на бочки. Наверное, ребро сломано.

  -- Ох, это ужасно, - Виржиния покачала головой.

  Мужчины, прекрасно знавшие, что подобные раны не получить без помощи другого человека, промолчали. Николь одарила их благодарным взглядом, давая понять, что после все объяснит, а королеву в это посвящать не следует.

  -- Виктор прислал хоть какое-нибудь письмо матери? - спросила она у Кристиана.

  -- Боюсь, что нет, - ответил он.

  -- А распоряжений относительно сестры? - Виржиния старалась не смотреть на его обезображенное лицо.

  Николь вспомнила о Еве, содержащейся на этом корабле под стражей.

  -- Ее судьба полностью зависит от меня, - ответила девушка сурово. - Виктор передал мне все полномочия.

1 ... 38 39 40 41 42 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ), относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)