`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хозяйка проклятой деревни - Данта Игнис

Хозяйка проклятой деревни - Данта Игнис

1 ... 36 37 38 39 40 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
берег ради меня?»

– Из-за тебя это место стало живым, – сказал Илидан.

И я не поняла укор это или похвала.

– Я хотел, чтобы оно оставалось мертвым. Я отправил тебя сюда в наказание. В мертвое проклятое место, а ты превратила Адиль в самое перспективное в регионе. И даже отстроила порт.

– Ты злишься? Жалеешь, что не казнил меня?

– Нет. Здесь рыбаки варят чудесный напиток. Выпьем по чашечке? – его предложение прозвучало так неожиданно, что я на миг опешила. Адмирал, дракон, гроза морей… и рыбацкий напиток?

– Напиток? – переспросила я, пытаясь скрыть удивление.

Илидан кивнул, и в его глазах снова мелькнул тот самый теплый огонек, который так выбивал меня из колеи.

– Называется "Янтарный прибой". Говорят, он согревает душу и проясняет мысли. Хотя насчет мыслей я бы поспорил, – он усмехнулся. – Пойдем, здесь недалеко есть одна старая перевернутая лодка, там и присядем.

Он повел меня вдоль берега, и я покорно последовала за ним. Старая рыбацкая лодка, вытащенная на песок и давно уже не знавшая воды, действительно нашлась неподалеку. Мы уселись на ее просмоленное, пахнущее морем и рыбой дно, которое теперь служило широкой скамьей. Илидан куда-то ненадолго отлучился и вернулся с двумя дымящимися глиняными кружками.

Аромат, донесшийся от них, был невероятным. В нем смешивались сладость дикого меда, терпкость каких-то неизвестных мне ягод, легкая солоноватость морского бриза и едва уловимая пряная нотка, похожая на корицу, но более тонкая и свежая. Я с любопытством заглянула в кружку. Напиток казался густым, насыщенного янтарного цвета, и от него поднимался легкий парок.

– Пробуй, – сказал Илидан, протягивая мне одну из кружек. Его пальцы на мгновение коснулись моих, и по телу пробежала легкая дрожь, словно от электрического разряда.

Я осторожно сделала первый глоток. Вкус оказался еще более удивительным, чем запах. Сначала волна обволакивающей сладости, похожей на печеные яблоки с медом, потом – легкая, освежающая кислинка, а в послевкусии – теплое, чуть солоноватое покалывание на языке, напоминающее о море, и та самая пряная нотка, которая теперь раскрылась ярче, оставляя приятное согревающее ощущение в горле. Это было ни на что не похоже. Словно само солнце, пойманное в кружку, смешанное с морской водой и дикими травами.

– Потрясающе, – выдохнула я, сделав еще глоток. – Никогда ничего подобного не пробовала.

Илидан смотрел на меня, и в его взгляде читалось удовлетворение.

– Рад, что тебе понравилось.

Мы сидели молча, потягивая "Янтарный прибой". Солнце поднималось все выше, его лучи золотили песок и играли на поверхности воды. Шум волн и крики чаек создавали умиротворяющий фон. Напряжение между нами никуда не делось, но оно стало другим – мягче, теплее, словно этот напиток растопил какую-то ледяную преграду в наших душах.

– Так ты не злишься? – спросила я, возвращаясь к прерванному разговору. – Из-за Адиль.

Адмирал медленно отпил из своей кружки, глядя на горизонт.

– Злость – слишком простое чувство для того, что я испытываю, – произнес он задумчиво. – Я действительно отправил тебя сюда, чтобы сломить. Чтобы ты поняла, что значит быть никем в забытом богами месте. А ты не только не сломалась, но и заставила это место ожить. Это неожиданно. И сбивает с толку.

– И что теперь? – я посмотрела на Илидана, пытаясь прочесть ответ в его глазах.

Дракон повернул голову и посмотрел на меня в упор. Его взгляд был серьезным, пронзительным.

– Теперь… теперь я не знаю, Этти. Ты нарушила все мои планы. И, честно говоря, я не уверен, что мне это не нравится.

Его слова повисли в воздухе, смешиваясь с ароматом "Янтарного прибоя" и шумом моря. Я не знала, что ответить. Да и нужны ли слова?

– Мне нужно возвращаться, – сказал Илидан, и я почувствовала укол разочарования. Таким странным и неправильным было это чувство.

– Да, конечно, – я постаралась, чтобы мой голос звучал безразлично.

Адмирал на мгновение задержал на мне взгляд, словно хотел что-то сказать, но передумал. Потом коротко кивнул и, развернувшись, направился к причалу. Я смотрела ему вслед, на его широкие плечи, на то, как ветер треплет его темные волосы. И когда Илидан уже садился в лодку, он обернулся. Всего на секунду. Но этого было достаточно, чтобы я увидела в его глазах что-то, что заставило мое сердце пропустить удар.

Может быть, вскоре мы переступим черту, за которой нет возврата к вражде?

– В следующий раз, – прошептала я, – приготовлю ему чай с травами.

И это будет началом нашей войны – не мечами, а ароматами, случайными прикосновениями, словами, застрявшими в горле. Войны, где каждая капля доверия будет добываться тяжелее, чем победа в битве.

Глава 25

Она пришла на закате, когда солнце красило поля в цвет запекшейся крови. Воздух сделался плотным, почти осязаемым, пропитанным липкой, гнетущей тревогой. Казалось, даже неугомонные псы в дальних дворах притихли, завороженные этим зловещим алым маревом, и лишь тревожный шелест листвы нарушал давящую тишину. Мишери стояла у калитки, ее силуэт четко вырисовывался на фоне кровавого неба. В руках она цепко держала бутыль с мутноватой, зеленоватой жидкостью. И было в этом что-то зловещее – будто она несла не просто питьё, а тщательно закупоренную, прогорклую ложь, внутри которой, словно жало скорпиона, таился ядовитый шип. Ее черные волосы, собранные в тугой узел, блестели, как шкура ядовитой змеи.

Я чистила плоды занда, сидя на крыльце, и первое, что увидела  – ее тень, длинную и острую, будто нож, воткнутый в землю.

 – Слышала, ты теперь рудником владеешь,  – ее голос, вкрадчивый и холодный, скользнул по моей спине, как прикосновение ледяного лезвия. От него по коже пробежали мурашки. – Решила поздравить.

 Мишери стояла, закинув голову так, что закатные лучи Яферы слепили меня, отражаясь от шпилек в ее черных волосах. Прическа  – идеальная, тугая, будто панцирь.

– Не надо поздравлений,  – бросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно, хотя внутри все сжималось от неприязни. Нож в моих руках чуть дрогнул, срезая слишком толстый слой кожуры с плода.

 – Обиделась?  – Мишери картинно надула губы, и фальшь в ее голосе стала такой густой, что ее можно было бы резать ножом. – Ну, я же не хотела с тобой враждовать, просто разозлилась, что в моей таверне кто-то живет.

Я стиснула зубы. В ее таверне… Эта ложь была такой же ядовитой, как и содержимое

1 ... 36 37 38 39 40 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хозяйка проклятой деревни - Данта Игнис, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)