Развод. Новая жизнь старой жены дракона (СИ) - Анна Солейн
Дерен поднял руку, готовясь сжать в кулаке воротник Норрингтона, и я поспешила вмешаться. Сердце от испуга колотилось, я действовала механически, потому что времени подумать как следует не было.
Собрав в кулак оставшиеся силы, я снова создала вокруг Норрингтона барьер — но на этот раз к потолку решила не подвешивать.
Во-первых, силы уже закончились. Во-вторых, я не любила повторяться. В-третьих, это, как ни крути, можно было расценить как нападение.
Рука Дерена ударилась о невидимую преграду.
Следом Норрингтон открыл рот — и оттуда не вылетело ни звука.
Последние крохи силы я потратила на то, чтобы жестом “кью-би” приклеить ботинки Норрингтона к полу. И только после этого перевела дух.
Вуаля!
Дерен снова попытался достать Норрингтона — и снова не смог.
Мне нравилось описывать барьер, в который я его посадила, названием “Шар для хомяка”.
Хотя скорее труба, которая не давала ни магии, ни голосу Норрингтона вырваться наружу.
А туфли, которые я приклеила к полу, не дали бы ему сбежать. Такой вот простой фокус.
— Продолжим, — в очередной раз сказала я, игнорируя злобный Норрингтоновский взгляд. — Верховный каратель Эшборн — вы здесь наблюдатель. Прошу не вмешиваться в учебный процесс. Пожалуйста, займите свое место.
Прозвучали мои слова в полной тишине.
Кажется, еще более полной, чем на первом занятии.
Взгляд Дерена был пораженным, а затем он наклонил голову.
— Ты снова напала на адепта, Анджела.
— Где? — удивилась я. — Да я к нему даже не притронулась. Кажется, адепт жив, здоров и невредим. Вы посмотрите, какой активный.
Норрингтон колотил по куполу изнутри и орал что-то явно нецензурное.
Спорим, масло в огонь подливало то, что девушка с толстыми косами за первой партой буквально покатывалась со смеху? Да и все остальные тоже, включая его теплую компанию.
Ну, он первый начал.
— Он не может двигаться! — рявкнул Дерен.
Я осмотрела весьма бодрого Норрингтона.
— Да нет, может, — а потом понизила голос и продолжила: — А вот его туфли — нет. Но вы же не будете осуждать меня, лорд Эшборн, за ограничение пространства, по которому может передвигаться адепт? Кажется, этого-то как раз правила академии не запрещают.
Иначе как бы Митчелл мог запретить нам выходить из общежития после отбоя?
Вот кто бы мне сказал, что я буду благодарна именно этому правилу, — ни за что бы не поверила.
— Займите ваше место, лорд Эшборн. Вы мешаете мне вести занятия.
В этот раз ко мне в самом деле не за что было придраться: Норрингтона я вообще не трогала! И уж точно на него не нападала. Его аристократической тушки мои заклинания даже не коснулись. Только туфлей, но об этом в правилах ничего не было.
Я оглядела аудиторию. Выражения лиц адептов были самыми разными, на них был написан целый спектр эмоций от растерянности и брезгливости до веселья и ехидства.
В этот момент один из адептов, сидящий на предпоследнем ряду, поднял руку. Его имя я пока не успела выучить, но глаза были человеческие, не драконьи.
— Да, я вас слушаю, — кивнула я, снова становясь за кафедру.
Сердце колотилось, я до сих пор не верила, что все получилось.
До сих пор я ни разу не пробовала создать барьер, который был бы не только защитным, но еще и звуконепроницаемым.
Не говоря уже о том, что этот барьер должен был заимствовать магические потоки Норрингтона, чтобы работать.
Кажется, такое у меня даже во времена учебы не получалось — мне и в голову не приходило, что я так смогу.
Так, ладно. Нечего почивать на лаврах, потом собой погоржусь.
Сейчас дожить бы до конца лекции, потому что сил у меня осталось — примерно ноль.
Если сейчас этот адепт снова что-нибудь выкрикнет или попытается меня атаковать…
— А как вы это делаете? — спросил вдруг адепт.
Только в этот момент я рассмотрела, что у него под глазом налился фингал. Не обошлось уже без столкновения с однокурсниками? Должно быть.
— Да, как? — подхватил кто-то.
— Расскажите!
Я разулыбалась. Серьезно?
Дерен, как раз добравшийся до последнего ряда, демонстративно и громко отодвинул для себя стул.
Я решила не обращать на него внимания.
— С помощью магической жестикуляции, которую мы будем проходить дальше. — Конечно, мои приемчики по заимствованию потоков не входили в программу, но я поделюсь и ими. С теми, кто будет себя хорошо вести. — Но чтобы перейти к ним, нам нужно начать с азов. Знаю, скучно, но это необходимо. А потому вернемся к тому, с чего начали. Кто помнит и может внятно перечислить отличия живых предметов от неживых?
Вверх вскинулось сразу несколько рук — в том числе ответить хотела та самая девушка с толстыми косами, которая хихикала над Норрингтоном.
— Прошу, мисс… — кивнула я.
— Рута Веладски, — представилась она едва слышным голосом и встала.
— Прошу, мисс Веладски.
Дальше занятие прошло своим чередом — мы даже немного опередили программу и успели разобрать не только основные свойства магических потоков, но и Первый закон Лурента.
Можно было переходить к практике.
Уже когда занятие закончилось, и мне под умоляющим взглядом Киры де Бран пришлось выпустить Норрингтона из его “шара для хомяка”, к моей кафедре подошел Дерен.
— Надеюсь, ваша проверка закончена, лорд Эшбрн? — спросила я, собирая конспекты. — Все адепты живы, здоровы и крайне активны.
Я вспомнила прощальные угрозы Норрингтона и вздохнула. Вот на нуле обучаемость, на нуле. Второй раз одно и то же. Никакой фантазии, только богатая родословная.
Обернувшись, я встретилась взглядами с Дереном и успела увидеть странное выражение его лица. Спустя секунду он ухмыльнулся.
— И не мечтай. Вопрос времени, когда у тебя не хватит сил, чтобы отразить еще чьи-то атаки. Сегодня ты выкрутилась — а что было бы, если бы адепты узнали, насколько на самом деле мал твой магический резерв, м? Если бы им кто-то рассказал? Например, что следующее нападение ты бы уже не отбила?
— Ты мне угрожаешь? — похолодела я.
— Ни в коем случае, — мирно ответил он. — Я всего лишь выполняю здесь обязанности наблюдающего. И напоминаю, что через месяц наша с Аной свадьба. И ты будешь на ней присутствовать. Ну, если хочешь сохранить со мной хорошие отношения. И с Мией. Ты ведь не забыла, что у
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Развод. Новая жизнь старой жены дракона (СИ) - Анна Солейн, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

