Туда, где кончается Лес - Лада Монк
Пока все рыцари и паладины, воры и пираты
Показывают на меня пальцем и смеются,
Она держит меня за руку.
И нужно ли мне еще что-то,
Если она рядом?
Носить кольцо с ее инициалами и клятвой верным быть до самой смерти —
Честь больше, чем носить любую из корон!
О, горе мне! Я проклят дважды!
Как же вышло так,
Что я судьбу свою встретил за мгновенье до кончины,
За считанные дни, взмахи ресниц и вздохи,
Оставшиеся мне до перехода
В мир мертвых, в холодную Вальхаллу,
Где нет ее,
Жены другого?
Не то недобрая хворь,
Не то эгоистичное и злое чувство
Сейчас мне сердце прожигает!
В ней столько искренности, кротости, любви…
Да их хватило бы всему миру под безбрежными облаками!
И когда меня не станет,
Она другому подаст эту кружку вкуснейшего теплого морса,
С другого снимет шляпу, чтобы почистить и повесить на крючок,
Перед другим поставит чашу с супом и блюдце с хлебом,
Который когда-то был тестом,
И это тесто замешивали те же нежные руки,
Какие касаются ее губ, шеи и щек,
Если она наносит ароматное цветочное масло на тело.
Другому она принесет одеяла и подушки,
Разожжет камин и пожелает доброй ночи,
Другой будет делить с ней эту крышу в дождливую ночь…
Другому она, должно быть, однажды родит детей.
Шесть мальчиков и шесть девочек. Таких же красивых, как она сама.
О, горе мне! Ни на земле, ни в мире мертвых
Мне не найти ни крупицы счастья, не росинки покоя,
Коль уже у нее есть муж, очаг, домен.
А как бы я хотел, чтоб только для меня
Полубогиня, затмевающая звезды,
Блистала в раме оконной, как в картинной,
За вышивкой или вязанием
Ожидая мой черный парус на туманной полосе горизонта…
Нет, не в окне: в иллюминаторе сияет пусть она,
Единственная звездочка, указывающая путь,
Перед которой меркнут маяки и факелы далеких берегов!
Как можно мне, не имеющему дома и мечтающему о семье,
Так нагло отнимать у нее
Принадлежащий ей мир?
Я не стану таким, как суженый-ряженый ее,
Что запер зелье юности и жизни,
Способное продлить его серый век,
В ларец с замком и цепью.
Он боится разбить сосуд с эликсиром любви и бессмертия,
Поэтому никогда его не вкусит,
А я не такой, как он!
Я не позволю ее красоте померкнуть под домашней пылью!
Она бы сопровождала меня в моих путешествиях по свету.
Но тогда я бы не сбегал из одного города в другой,
Гонимый всеми и каждым в отдельности.
В любом уголке Флердеружа, Карнандеса, Империи и прочих государств
Я был бы дома,
Потому что она бы держала меня за руку.
И я бы чувствовал, как кожу моей ладони задевает кольцо,
Которое она носит на память о женитьбе.
Нет ничего прекраснее, чем видеть ее улыбку в тот миг,
Когда она, вся сотканная из гармонии,
Возвращается к природе, частью которой всегда была.
Как кристалл капли, отнятой у воды,
Она падает в реку, делая ее глубже и чище, но ее уже не найти!
Потому что кожа, волосы и смех ее —
Из того же созданы, из чего боги сшили небо, самоцветы и глицинии.
Я собираюсь снова обмануть простой народ и двор,
Намереваюсь заставить всех поверить, что она моя жена.
Но эти маскарады, игры и карусели — только для нее,
Чтобы она узрела мир, которого была лишена,
А сам бы я, клянусь разбитой честью,
Все эти краски, фейерверки, карнавалы отдал
За одну тихую, но настоящую церемонию.
О, если бы она любила меня!
Тогда проклятий можно больше не бояться!
Я самолично соглашусь на любую страшную участь,
Только бы иметь право называться ее мужем.
Знает ли ее муж, бросивший прекраснейшую из дев в полном одиночестве,
Насколько она хороша?
Знает ли кто иной,
Скольких мгновений блаженства, здравия и здравомыслия
Стоит ее любовь?
Но вот поднимается Луна…
Полумесяц — это улыбка смеющегося надо мной рока.
Как я признаюсь ей, кто я таков на самом деле,
Как расскажу о том, кого ношу под шкурой и маской паяца?
Когда просил я доктора Генриха показать ей свои фокусы с пламенем,
Кончик ее мизинца, как уколотый шипом розы или веретеном, побелел.
Когда она впервые вышла на свет из глубокой темноты леса,
Лучи Солнца опалили ее щеки, и на коже остались выжженные ими темные точки веснушек.
Когда один блуждающий огонек подлетел к ней,
Приветствуя самую яркую в ночи звезду,
Ее кожа порозовела от объятых языками огня прозрачных крыльев.
Ее, хрупкую и нежную, точно лепесток розы,
Обожгли огонь, Солнце и потусторонний, призрачный свет неприкаянных душ.
Такая эфемерная и легкая, как светлая вуаль невесты в последний день ее беспечной непреступной юности, как дым дыханья нимф над утренним лужком, как сам эфир!
Коснись ее небрежно, так, как похититель
Хватает пленницу, унести чтоб и спрятать под замок —
Сломаешь крылья крошки-бабочки,
Наивного мотылька, порхающего над спящими цветами.
Как я могу открыть свою ей тайну, да как я смею рядом с ней стоять,
Когда в любой момент могу ей навредить?
Ей страшно пламя, сотканное из того, из чего все остальное в мире было создано природой,
А что уж говорить о проклятом огне, сжигающем мне сердце?
Весь я — опасность для такой, как она,
Невинной, милой мне, прекрасней всех наяд.
О, куколка из воска! Произведение искусства,
Лучшая статуэтка в коллекции создателей миров!
Она растает вся от моего огня.
Нет, нет!
Ты, зверь в груди моей!
Ты, худший из монстров,
Которого не убить даже охотнику де Микелло,
Послушай!
Услышь меня!
Проникнись жалостью к ней и ко мне.
Не пробуждайся, не открывай своих глаз, спи!
Хоть в эту ночь,
В какую она не позволила мне сбежать!
Побереги ее,
Как смеешь ты покушаться на само милосердие?
И позволь мне насладиться
Грезами о невозможном счастье.
Но было поздно: полностью Луна
Явила себя миру
И осветила лес,
В котором ветками сухого куста роз
Переплелись стволы иссушенных деревьев,
Сраженных колдовством Темного Милорда.
Симара спала в своей кровати.
Ночные мотыльки,
Чьи крылья трепетали,
Осыпая деву мерцающей пыльцой,
Кружили у изголовья.
Звезды и Луна
Сквозь витражи пускали
Лучи разноцветных нитей,
Соткавших одеяло для хозяйки дома.
Сверчки и маскировавшиеся под полуночных бабочек и стрекоз феи
Симаре пели о блаженстве упоительного сна,
О том, что дрема — это тот же
Сладостный нектар бутонов цветущего папоротника, маков и терпких роз.
И убаюкивал
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Туда, где кончается Лес - Лада Монк, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


