`

Туда, где кончается Лес - Лада Монк

1 ... 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
болезней и смерти!

Новые трепет и мысли открылись моему неприступному сердцу,

Не знавшему общества и внимания людей.

Любовь! Ну конечно, я влюблена!

Есть другое, прекрасное, верю я, вечное имя

У желания всю свою жизнь быть твоей спутницей во всех приключениях,

Во всех несчастьях и счастливых моментах,

Никогда не выпускать твоей руки из своей,

Новый день рядом с тобою встречать, милый Нан!

Мне казалось, нашла я рыцаря, который спасти меня готов, но я больше отыскала,

Сейчас видеть могу я, что нашла короля,

С которым в согласии и понимании прожить всю жизнь свою желаю.

Стань в грядущем королем моим, дорогой Нан,

И отцом стань шести принцам и шести принцессам,

Чудным будущим нашим детям.

Де Рейв: Что за сладкая новая жизнь! Начинается с чуда!

Она стоит того, чтоб от прошлой своей, порочной и неспокойной,

Навсегда отказаться,

Стать верным мужем и любящим отцом,

Если в самом деле я с тобой всю ее, от этой секунды и до одра смертного,

Пройти смогу!

А в свадебное путешествие, коль ты пожелаешь,

Мы под парусом пустимся к другим континентам,

Потому как еще много разных стран, кроме этой, я хотел бы тебе показать!

И раз дочерей часто именуют прозвищем первой любимой,

То я первую дочь свою назову Симарой.

О, Небо, гармония и все светила,

Слава вам вечная!

Как повезло мне, что я, в одну башню войдя и из другой выйдя,

Новую жизнь обрел!

Свиток двенадцатый, излагающий пересказ событий, завершивших одну историю и начавших следующую

Смерти и всех проклятий сильнее любовь!

Спали все чары, не порвалась в искусных руках мойр-прядильщиц нить,

Нана де Рейва с покровом земли соединявшая.

Воля богов написала сказке счастливый конец.

Сказке, начавшейся в башне Темного Милорда,

Завершившейся в одной из башенок заброшенной лавки в столице Флердеружа.

Пробудилась столица от короткого сна,

И сон, который часто лучше антидотов и лекарств исцеляет,

Здравомыслием и взором свежим одарил всех присутствовавших на сорванной свадьбе,

Ясен стал им обман Темного Милорда.

Принцесса Малейн и Нан в тот же день повенчались,

Бабочек всех, пойманных к балу, в честь торжества они в небо отпустили

И запретили лордам, монархам, горожанам, селянам

Робких созданий с нежными крыльями отлавливать.

Камилла, правительница во всех гранях жизни умеренная,

Знатоком не только празднеств была, но и правил морали и монаршего долга.

Она собиралась отдать приказание публично казнить Темного Милорда

И сообщников его в крепость заточить,

Но Малейн настояла на том, чтобы были все злоумышленники из королевства высланы,

Не желала она смерти никому,

Каждому надеялась дать возможность совершить путешествие и исправиться,

Подобно ей самой, новое что-то в душе своей отыскать.

Согласилась с сестрицей принцесса Камилла и приказ отдала

Всех изгнать за стены королева и обречь на скитания

Вдали от земли родной, густо розовым маслом пропитанной,

Даже закаты потому ярко-красные, нигде более не встречающиеся, имеющей.

Волосы Симары, удлиненные волшебным гребнем,

В руки попали находчивого доктора Генриха,

Он их сшил в парики, красками перекрасил,

Стал продавать дело рук своих в исчезающей синей палатке с блестящими звездами.

В этих делах, моды и красоты женской касавшихся,

Предсказательница Жаклин ему помогала.

Рядом с ними, как и до этого,

Надеясь, что вечно ярмарка может длиться,

Госпожа Бон-Бон свои товары разложила,

На цветастом платке ее теперь лежали

Между мешочками с семенами, бижутерией и деревянными пуговицами

Найденные ею в лесу варган, кинжал и красный платок.

Темный Милорд, покидая на век королевство,

Башню и дом свой с землей сравнял.

С наскучившей всем мелодией, затянутой скрипками,

Вольф и Алекса отправились в долгий путь,

Прихватив с собой Заклейменную и Приговоренную.

А в двенадцати шагах от них на ломовой лошади с перьями и лентами в гриве,

С расшитыми яркими узорами черными варежками и удочкой на седле,

Глаз внимательных и вечно тоской объятых не спуская с осужденных на изгнание,

Начал свой путь от столичных ворот до здания Ордена Света и Тьмы

Темный Магистр Габриель Ремар.

Справа повисли на ремнях, обернувших бока верного коня,

Магистерский меч с камнем лунным — Артемида Селена Геката Роксана,

Имя последнее, с каждым посвящением в Высшие паладины меняющееся,

Получивший в честь тетушки Габриеля,

Меч не ритуальный, чаще встречавшийся с кровью на бранном поле,

Стальной и имевший прогиб с острыми зубьями в центре лезвия,

А также счастливый шаманский бубен с подвесками из костей.

Слева же были закреплены ремешками корзины сушеных грибов и сумки,

Коробка, в которой вез Темный Магистр подарок сестрице Эрике,

Послушнице Обители Света, крепости над обрывом морским на самом краю земли.

Граф Каллестиас де Микелло, во владения свои возвращавшийся с фестиваля столичного,

Обвешанные гирляндами из цветков и розовыми венками,

Следовал справа от Габриеля и бродячих артистов до самого перекрестка,

Спрятанного в не изведанном до последней точки на карте, в запятую не перерастающей,

Много тайн путникам открывающем

Темном лесу.

Распевая выученные на празднестве песни и вспоминая пиры да пляски,

Сотни он растерял свитков, бумаг, пергаментных листов,

Которые фрагментами биографии яркой своей одарил.

Ветер обещал мемуары охотника с арбалетом за спиной

По всем странам мира распространить,

Чтобы люди случайные соавторами стали для его историй

О ловле фей, вампиров и обращающихся в белых волков прекрасных дев.

Пристань минуя, шляпу с плюмажем Каллестиас снял и на прощание Нану с Симарой ею махнул.

Свадьбу сыграв и с Камиллою объяснившись,

Решили принцесса и принц событие путешествием отметить.

Слишком тяжелыми пока казались короны Нану и Симаре,

На чьи головы не так давно множество испытаний выпало.

Пожелали они духом свободы морской насытиться,

Успокаивающим шумом волн проникнуться.

И они отправились туда,

Где и Темный Милорд не нашел их бы их по следам,

Потому как морские волны скрывают под белым кружевом и голубым фатином наяд

Любые отпечатки.

Ворон на самой пристани к ним явился,

Чтобы принцессе Малейн подарить красную розу сушеную,

Что напоминала бы ей о королевстве родном на чужих дорогах.

Нану же весточкой прошлого давнего должен служить был

Затерявшийся в волосах почерневший от пепла локон.

Пообещал чернокрылый помощник принцессы,

Как только птенцы его подрастут и сами себе пропитание отыскать будут способны,

Сразу же явится он на корабль, Флердеруж покинувший,

Чтобы де Рейву заменить капитанского попугая на плече.

Нан и Симара отчалили. Теперь их, увидевших все на земле, ждало море.

Всем королевством желали им счастья и провожали в путь,

Благополучное суля возвращение к следующему весеннему торжеству.

1 ... 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Туда, где кончается Лес - Лада Монк, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)