`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » (Не) любимая жена Владыки драконов (СИ) - Вечер Ляна

(Не) любимая жена Владыки драконов (СИ) - Вечер Ляна

1 ... 35 36 37 38 39 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Закончив с приятностями, муж приглашает к столу, и я, усевшись на подушки рядом с ним, пытаюсь улыбаться гостям как можно натуральнее. Но улыбаться мне совсем не хочется. С Лейлой всё понятно — она ко мне питает исключительно отрицательные эмоции. А вот драконы… Я понимала, что на меня будут смотреть свысока, но не подозревала, что настолько. Чувствую себя ужасно и хочу отсюда сбежать. Но не могу позволить себе такую роскошь.

— Почтенные драконы, позвольте представить вам мою вторую жену, — владыка берёт меня за руку. — Красавица с добрым сердцем и чистыми помыслами, достойнейшая из достойных — Аиша.

— Человечка… — едва слышно шипит гадюка-Лейла.

На неё никто не обращает внимания — драконы с интересом препарируют меня взглядами. А владыка представляет мне этих почтенных мужей. Каждый из них даже какое-то подобие поклона умудряется изобразить. Думаю, всё потому, что иначе их прямо из-за стола отправят на плаху.

Но в общем и целом пока всё идёт согласно моему плану. За столом собрались исключительно важные шишки, Лейла не в счёт.

— Отведайте это блюдо, владыка, — драконица желает угодить господину, — оно безумно вкусное.

Как сама готовила, ага… Лейле только фартука в горошек и поварёшки в руке не хватает.

— Позже поедим. Время даров, — заявляет Ханар.

Вот оно! Мой выход. Только бы не облажаться.

— Владыка, прежде чем гости преподнесут нам подарки, я хочу кое-что сделать, — с покорностью в тоне сообщаю Ханару. — Вы позволите?

Драконы переглядываются, а владыка сомневается. Это заметно по его взгляду и несколько дёрганым жестам. Но любопытство побеждает сомнения.

— Позволю, — господин кивает, давая мне зелёный свет.

Я хлопаю в ладоши, и в сад ниткой тянутся девять служанок с коробками, под завязку набитыми драгоценностями. Муж меняется в лице — почуял подвох. Но уже поздно. Встаю, чтобы произнести решающую речь.

— Мой супруг щедр, — улыбаюсь уголками губ, глядя на Ханара, — он не пожалел для меня десять шкатулок с золотом и украшениями. Я оценила ваш свадебный подарок, господин. Спасибо, — склоняю голову перед мужем. — Но как жена повелителя города я собираюсь нести благо своему народу…

— Госпожа, но вы из Керы, — нагло прерывает мою речь один из драконов. — Вы хотите передать богатство в другой город?

Муж мой на этот выпад влиятельного ящера реагирует молчанием. Желваками играет и ждёт, что я скажу. Решил, что я собираюсь его опозорить перед гостями.

— Да, я из Керы, — отвечаю жёстко, но без раздражения, — но мой дом и мой народ отныне в Бушаре. Я хочу, чтобы эти драгоценности и деньги отправились на нужды горожан.

— Людей? — с недоверием щурится другой дракон, намекая на моё происхождение.

— Не только людей, — парирую без раздумий. — Сегодня здесь собрались самые влиятельные мужи города. Вы, — я прохожусь взглядом по гостям, — точно знаете, где пригодится мой подарок. Постройте школы или почините лазареты. Раздайте деньги нищим или купите для них еду. Решать вам, — сажусь на подушку.

Овации я не срываю, но теперь драконы смотрят на меня с уважением. Или даже с восхищением. Но главное — мой супруг больше не злится. У него на губах играет довольная улыбка, и в глазах бегущей строкой: «Да, это моя жена!». Я рада, что побрякушкам найдётся достойное применение, а владыка не станет рвать и метать из-за того, что я, по сути, отказалась от его подарка. От большей его части.

— У тебя доброе сердце, жена моя, — одобрительно кивает господин. — Я поддерживаю твоё стремление заботиться о жителях Бушары. Да будет так!

— Но одну шкатулку ты оставила себе, — Лейла не выдерживает. — Не так уж ты бескорыстна, Аиша, — драконица фыркает.

— Лучше тебе замолчать, Лейла! — гаркает Ханар. — Ты и хамма не дала на нужды горожан!

Бедняжке остаётся только прикусить язык.

Глава 24. Смерть ходит по пятам

Глава 24. Смерть ходит по пятам

Я горжусь Аишей. Она сумела превратить зерно строптивости в росток добродетели. Помогать горожанам — благородное стремление, достойное жены правителя. Эта девочка станет великой благотворительницей и войдёт в историю Бушары как первая человечка, супруга владыки драконов, милосерднейшая из милосердных.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Аиша немного волнуется — она брала пищу не той рукой, какой требуют правила на свадебном обеде, и забыла, что баки нельзя снимать даже во время трапезы. Но это сущие пустяки. Гости под впечатлением от поступка моей новой жены не заметили этих шероховатостей.

— Спасибо, госпожа, — один из властных мужей кланяется Аише. — Теперь мы сможем починить здание приюта. Этой зимой бедняки Бушары не будут знать холода. Воистину так!

— Хм… — красавица хмурится и поворачивает голову ко мне. — Владыка, почему приют не починили раньше? Неужели в казне недостаточно денег, чтобы помочь бедным?

Я бы воспринял слова Аиши как упрёк, но её вопрос справедлив. Только адресован он должен быть не мне.

— Делами милосердными в Бушаре занимаются жёны владыки, — бросаю короткий хлёсткий взгляд на драконицу. — Ответь же нам, Лейла, почему приют для бедных и обездоленных находится в плачевном состоянии? И почему мне об этом стало известно только сейчас?

Драконица встаёт и, опустив голову, выкручивает себе пальцы. Кажется, я знаю ответ — Лейле было не до того. Эта женщина занималась чем угодно, но только не тем, чем должна. За праздным поеданием фруктов у бассейна она не вспоминала о своих обязанностях.

— Простите, господин… — шепчет, виновато опустив глазки.

— Поздно просить меня о прощении!— рявкнув, швыряю в тарелку кусок мяса. — Вечером я жду от тебя объяснений!

Лейла садится на подушки и боится поднять на меня глаза. А драконы перешёптываются между собой, осуждая поведение девицы голубых кровей. Прерывать их я не собираюсь. Пусть моя нерадивая жена узнает цену своему безделью.

— Владыка, позвольте нам преподнести свадебные дары новой госпоже, — просит один из драконов.

Атмосфера за столом совсем не праздничная, и это стоит исправить. В знак одобрения я щёлкаю пальцами, встаю и подаю руку Аише. Изящные пальчики красавицы касаются моей пятерни, и на её щеках вспыхивает румянец.

— Пусть принесут дары драконов! — объявляю громко.

В саду появляются служанки с подарками. По древней традиции, дары на свадьбу символические — их ценность нельзя измерить золотом. Небольшие амфоры с эфирными маслами, что готовят в Кере, картины с изображение родных для Аиши мест и прочие мелочи, которые согреют душу красавицы, напомнив ей о доме.

— Я тоже приготовила подарок, — Лейла поднимается с подушек.

— Ну конечно… подарок, — тихо хрипит моя новая жена.

Аиша не верит драконице, и это понятно. Но Лейла, как и остальные, имеет право преподнести дар. Её право. Главное, чтобы он не стал для драконицы мостиком в бездну, куда она так стремится. Не от большого ума, конечно.

Лейла хлопает в ладоши, и одна из служанок с поклоном подаёт Аише хрустальную бутылочку с чёрной жидкостью:

— Что это? — я с недоверием разглядываю склянку.

Служанка выдёргивает пробку — по саду разносится специфический горьковатый запах. Не могу сказать, что аромат неприятный, но что-то волнующее в этом запахе есть.

— В бутылочке молоко хамула, владыка, — объясняет Лейла, забрав у прислужницы склянку. — В Бушаре его редко встретишь, но в Кере напиток пользуется большим спросом. Местные его очень любят, — щурится хитро.

— Но… это яд, — замечает один из гостей.

— Яд?! — у меня глаза на лбу. — Ты что решила отравить новую госпожу, Лейла?! — делаю шаг к драконице.

Аиша встаёт между нами. Она берёт меня за руку и с мягкой улыбкой смотрит в глаза. Ни тени страха на лице красавицы.

— Для жителей Керы молоко хамула вовсе не яд, владыка, — объясняет Аиша. — Мы пьём его с раннего детства. Для нас это просто вкусный напиток.

Красавица забирает у служанки бутылочку, выливает чёрное содержимое в пиалу и одним глотком осушает её.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение (Не) любимая жена Владыки драконов (СИ) - Вечер Ляна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)