`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Распорядительница гарема - Данта Игнис

Распорядительница гарема - Данта Игнис

1 ... 34 35 36 37 38 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
распорядительница такая?

— Заканчивайте ужин без меня. Я только, что вспомнила нечто важное и мне нужно отлучиться, — поставив чашку на стол, я поспешила в гарем. Быстро пробежала по извилистым коридорам замка и замерла перед дверью наложницы. — Роксильета, ты тут?

— Да, входи, — отозвалась девушка.

Я вошла в комнату. Синяков на ее лице не обнаружилось, и я вздохнула с облегчением. Не исключала возможности, что Ингрид рассвирепеет от ревности и натворит глупостей:

— Как ты? Все ли в порядке?

— У меня все нормально, — ответила рыженькая и опустила взгляд в пол.

Она выглядела грустной, и это меня насторожило:

— Как пережила Ингид твой вчерашний поход к императору?

— Плохо. Доставала меня весь день, — грустно улыбнулась Рокси.

— И это тебя расстроило? Она не распускала руки?

— Нет, мне неважно, что она говорит… Она мне не подруга и не должна ею быть.

— Но?

— Мне кажется, что она больше нравится императору… А я ему совсем не понравилась, — Рокси вспыхнула и отвернулась к окну.

— Почему ты так думаешь? Он… Обидел тебя? — вопрос этот я задавала со страхом. Мало того, что я ревновала Нектира к наложницам, не хватало еще узнать, что он жесток с ними.

— Нет, что ты. Все в порядке, правда, — Роксильета резко передумала откровенничать и принялась убеждать меня, что все отлично. — У меня просто плохое настроение из-за того, что повелитель сегодня на войне, в опасности. С ним может случиться что угодно…

Больше выведать у наложницы ничего не получилось, но уходила я со стойким ощущением, что что-то тут не чисто. И не знаю, кого я больше подозревала: Ингрид или Нектира?

Глава 24

К утру завершилась уборка в зале приемов и оставшихся покоях наложниц. Прогресс выполнения моего контракта подрос до сорока трех процентов. Я отправила лиса на крайне ответственную работу ­ — отмывать бальный зал. Он был настолько огромным, заполнен невероятным множеством хрустальных украшений, картин и канделябров, что приводить его в порядок придется, наверное, не один день. Одни только огромные люстры, покрытые пылью и паутиной, потребуется отмывать много часов. Впрочем, с такими помощниками, как вирки, меня это не беспокоило. Работа спорилась и продвигалась намного быстрее, чем я могла мечтать. Еще одна лисичка сегодня обещала закончить с уборкой комнат для слуг, в том числе и с домиками на заднем дворе дворца.

После завтрака я увела Клери в гардеробную, нарисовала несколько выкроек новых платьев: для Ингрид, Рокси и Золы. Оставив лисичку шить наряды, я потихоньку ретировалась, взяла Золу за руку и увела в сад. Сначала мы оценили результат недавней работы здесь. Пусть и небольшой кусочек сада мы успели расчистить, но он существенно преобразился. Кое-где взошли ростки пока неведомых мне растений, надеюсь не сорняков. Деревья возле ворот стояли аккуратно подстриженные и казались помолодевшими, зелень их листвы стала сочнее, а на некоторых распускались почки. Глядишь так и фрукты какие вырастут. Хотя я не была уверена, что тут есть хоть одно плодовое деревце, возможно, все декоративные. На наши земные они не походили, а изучать местную флору углубленно я не имела пока ни времени, ни желания.

Спрятавшись под густыми кронами деревьев, я спросила у Золы:

— Ну что, сможешь перенести нас в столицу?

— Запросто, — девчушка задрала носик вверх и протянула мне порозовевшую ладошку.

Кажется, когда я впервые ее встретила, даже оттенок кожи у бедняжки был другим, болезненно-синеватым. Сейчас на щечках сиял румянец, глаза блестели, а на губах частенько блуждала улыбка. Хоть убей, не понимаю, как собственный отец может быть столь жестоким по отношению к такому невинному созданию.

Спустя мгновение я, вцепившись в поручни ограждения у реки, пыталась унять головокружение после перемещения. Бэлкана встретила нас непогодой. Тяжелые кучевые облака плыли низко над землей, едва не задевая головы редких прохожих. Начал накрапывать мелкий моросящий дождик. Мы с Золой не обратили на это внимания, не погожим деньком пришли сюда наслаждаться, а исключительно по важным делам. С деловым видом и настроем мы нагрянули в лавку «Растениеводство».

Внутри я отказалась от помощи продавца, попросила дать немного времени осмотреться. Меня выручил Ми, дракоша подробно рассказывал обо всем, на что падал взгляд, а также дал несколько дельных советов. Мы купили десяток разных семян садовых цветов, заказали доставку нескольких цветущих деревьев и кустов. Все покупки обошлись мне в три золотых, так что я не сильно разорилась. Хотя мои финансы стремительно таяли, осталось всего двенадцать золотых. Надеюсь, Нектир вскоре объявится и проспонсирует наше с ним общее дело.

После мы наведались в лавку Золы. Сказать, что она была запущена — ничего не сказать. Маленькая, узкая и длинная комнатка, да подсобка за ней не больше кладовки — вот и все богатство, которым владела девочка.

— Твой папаша тут пьянствовал, да? — спросила я, в принципе не нуждаясь в подтверждении. Следы, оставленные алкашом, было видно невооруженным взглядом. В углу валялся вонючий матрас, на вид принадлежащий какому-то бомжу. Но почему какому-то? Очень даже конкретному. Вокруг россыпь пустых бутылок, оберток от еды и засохших объедков. Несколько бутылок разбились, и стекло хрустело под ногами. — Осторожнее, не порежь ноги.

— Да, раньше он тут пьянствовал с собутыльниками, сразу после смерти мамы. Хвастался перед ними, что теперь владеет лавкой. Но с тех пор, как он начал заставлять меня продолжать ее дело, пить здесь перестал, — Зола запульнула ногой пустую бутылку, и она с характерным звоном покатилась к стене.

— Может, зря мы не взяли Клери? С ней уборка показалась бы нам легкой забавой.

— Справимся, — весело подмигнула мне Зола и неожиданно прижалась ко мне, обхватив ручонками за талию. — В подсобке есть ведра, тряпки и моющее средство. И… Мне нравится проводить с тобой время.

— Отлично, — я обняла ее по голове и погладила по голове. Потом му заглянули в подсобку. Я натянула перчатки по локоть и начала собирать весь мусор, а также уничтожать следы пребывания бывшего асоциального постояльца.

Матрас мы оттащили на мусорку. После чего мне казалось, что я вся провоняла его тухлым зловонием. В несколько заходов мы отправили туда же весь ненужный хлам из лавки. Старые пробирки, горшочки и баночки, оставшиеся от мамы Золы, выбрасывать не стали, а аккуратно перенесли в подсобку и там сложили.

Дальше дело осталось за малым — хорошенько отмыть помещение,

1 ... 34 35 36 37 38 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Распорядительница гарема - Данта Игнис, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)