Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ведьма для изумрудного дракона - Лана Бель

Ведьма для изумрудного дракона - Лана Бель

1 ... 33 34 35 36 37 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 20

Глава 20

Темнота тайного перехода окружала его. Рик видел в ней так же ясно, как днем. Камень, прожилки старой магии, следы древних чар — все читалось без труда.

Он должен был уйти. Раствориться в лесу, исчезнуть, оставить этот дом и продолжить путь. Но он не мог сдвинуться с места.

Рик стоял у самого задней стенки шкафа, прислушиваясь к тому, что происходило в доме. Если бы Лили испугалась, если бы началась борьба — он понял бы это сразу.

Любая угроза — и он вырвался бы наружу, не думая ни о последствиях, ни о маскировке. Он был готов сжечь древний шкаф, разорвать чары, обрушить половину дома, если потребуется.

Но Лили справилась.

Шаги становились спокойнее. Голоса — тише. Потом хлопнула входная дверь лавки.

Дом постепенно возвращался к тишине.

И все равно он не уходил. Ждал. Через некоторое время она спустилась в лабораторию. Рик провел когтями по каменной стене возле скрытого механизма — почти наугад. Шифра он не знал.

Это было почти унизительно — дракон, застрявший перед тайным ходом.

По ту сторону Лили замерла, повисла пауза, затем послышался быстрый вдох — и только после этого механизм щелкнул.

Проход открылся, и он шагнул вперед.

Лили стояла совсем близко. В зеленых глазах вспыхнуло раздражение, брови чуть сошлись к переносице, но он успел заметить и другое — как на секунду дрогнули ее плечи, будто из них только что ушло напряжение.

— И что ты делаешь здесь? — прошипела она.

— Я кое-что забыл, — ответил он хрипло и сделал шаг к ней.

Он остановился совсем близко, склонил голову и на мгновение провел носом вдоль ее виска. Легкий запах трав, кожи и ее собственной магии умиротворил его, и напряжение, сидевшее в нем, наконец отпустило.

Теперь он знал — с ней все в порядке.

— Я хочу быть уверен, — сказал он наконец, удерживая ее взгляд, — что ты и твой дом останетесь в безопасности в мое отсутствие. Я поставлю защиту.

Лили отвела взгляд и прикусила губу.

— На лавке защита будет простая, — продолжил он. — На остальной части дома — сложнее. Щит пропустит только тебя, меня и Графа. Любой другой сможет войти… только если будет держать тебя за руку или с разрешения.

Рик подошел ближе.

Легким движением приподнял ее подбородок, заставляя посмотреть на себя. Осторожно заправил рыжие пряди за уши и отметил, как на ее щеках вспыхнул румянец. Палец медленно скользнул по нижней губе, по шее, по плечу, где светилась его метка, затем ниже — по руке. Легкая дрожь прошла по ее коже и отозвалась в нем жаром.

Он взял ее ладонь и надел перстень со светлым камнем на указательный палец.

Теперь часть его силы всегда будет рядом с ней.

— Это защитный артефакт, — прошептал он, горячо касаясь ее пальцев губами. — Ни при каких обстоятельствах не снимай его.

Где-то глубоко внутри Ра’карн недовольно заворочался. Зверь требовал простого решения — схватить Альму, унести в логово и больше никому не показывать. Но Рик держал его в узде.

Лили подняла на него взгляд. В груди у Рика на мгновение стало тесно. Хотелось обнять ее — крепко, так, чтобы исчезли все сомнения. Но не время.

Он заставил себя отвернуться и оглядел лабораторию. Затем опустился на корточки, приложил ладони к каменному полу, закрыл глаза и завел напев на драконьем наречии. Глухие рычащие звуки вплетались в слова древнего языка, поднимая силу из глубины.

Все это время он остро чувствовал ее рядом. Ее тепло. Ее взгляд.

Он протянул руку.

Лили вложила в нее свою, и по коже тут же побежали мурашки. Поток силы прошел сквозь нее, вплетаясь в ауру, в саму ее суть. Она тихо охнула, и магия послушно сомкнулась вокруг дома.

Когда защита встроилась, Рик открыл глаза. На миг зрачок вытянулся, звериный, и тут же вернулся к прежнему виду.

Он поднялся.

— А еще я забыл сделать вот это, — тихо сказал он ей на ухо.

Он отстранился, задержал взгляд на ее губах и больше не стал отказывать себе в удовольствии — наклонился и поцеловал ее.

Поцелуй вышел тягучим и нежным, с горечью расставания. Она прижалась к его груди, и Рик на мгновение позволил себе закрыть глаза, сохраняя этот момент в памяти.

Он медленно выпустил ее из объятий, провел пальцем по ее губе и шумно выдохнул.

— Что значит Саэльра? — облизав губы, спросила Лили.

— Расскажу, когда вернусь, Саэльра, — сказал он и, улыбнувшись, коснулся ее губ еще одним коротким прощальным поцелуем.

Дракон провел в небе больше суток.

Ветер рвал чешую, облака резали глаза, а раненое крыло ныло все сильнее, будто в него вбили раскаленный крюк. Но он не снижал высоту и не искал места для привала.

Ему нужно было добраться до Драконьего полуострова как можно скорее. То, что гнало вперед, оказалось сильнее боли, усталости и даже страха. Раньше он сказал бы, что летит ради долга — ради рода, ради необходимости разобраться с культом. Но теперь все звучало иначе.

После обретения Альмы цель изменила вкус. Теперь он летел ради нее. Чтобы никто больше не смел тянуть к ней руки. Чтобы мир вокруг нее снова стал безопасным. Про остальных драконов он думал в последнюю очередь. И это пугало его самого.

Сердце болезненно сжалось, когда он вспоминал, как оставлял ее. Только человеческая воля удержала зверя. Дракон внутри бился, требовал развернуться, вернуться, схватить, унести, спрятать.

— Ты не должен был ее оставлять, — гулкий голос Ра’карна прокатился в сознании, как далекий гром над горами.

— Я не мог иначе, — огрызнулся Рик.

— Ты выбрал долг вместо пары.

— Я выбрал ее, — тихо, но жестко ответил Рик. —Потому мы и улетели.

Ра’карн замолчал, но его присутствие стало тяжелее — густое, тревожное, как грозовая туча перед бурей. Инстинкт зверя не принимал разлуки. Для дракона оставить Альму — все равно что вырвать часть собственной плоти.

Рик и сам не был уверен, что поступил правильно.

Разум твердил, что все сделал верно. Что оставаться значило привести врагов прямо к ней. Его след уже взяли «гончие» — маги, умеющие выслеживать добычу. Он думал, что сумел оторваться во время вылазки, но что-то пошло не так.

Он уже подверг ее опасности. Если бы он остался, за ним пришла бы смерть. И это

1 ... 33 34 35 36 37 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)