Кафе госпожи Аннари - Юлия Шахрай
— Вы можете обсудить всё в моём кабинете.
— Спасибо, — с благодарностью киваю я.
— Идёмте, — Вариса поднимается с места первой.
В кабинете я занимаю кресло Олирии, а Вариса и мастер Друз усаживаются на стулья.
Гном какое-то время молчит, затем вздыхает:
— Биззаброз говорил, что вы помогли ему решить проблему с ремонтом в замке графьёв. Мои трудности иного рода. Дело в том, что я хочу открыть небольшую гостиницу. Раньше я занимался продажей руды, поэтому опыта у меня в этом нет. Я уже купил здание и скоро начну ремонт. Проблема в том, что мне нужно наладить всё так, чтобы всё работало без меня. Биззаброз сказал, что я могу посоветоваться с вами.
— У вас уже есть управляющий?
— Да. Мой кузен. Он хваткий малый, у него есть образование, но пока мало опыта. Биззаброз говорил, что вы можете помочь составить договора так, чтобы каждый понимал, что ему нужно делать.
Улыбаюсь. Похоже, мастер Биззаброз очень в меня верит. Произношу:
— Для начала расскажите, на каких условиях вы наняли вашего кузена. Вы подписали с ним договор?
— Так он же семья! Я и так ему доверяю.
Качаю головой:
— Дело не в доверии. Договор позволит и вам, и кузену определиться, что каждый из вас ждёт от другого. Это касается не только зарплаты, но и должностных обязанностей. Например, кто будет нанимать персонал?
— Кузен.
— А если вдруг один из номеров потребуется срочно отремонтировать, кузен примет это решение сам, или ему нужно будет дождаться вас?
— Тут, наверное, зависит от того, нахожусь ли я сейчас в городе.
— А если он отремонтирует сам, и вам покажется, что он потратил слишком много? А если сломается кран, вашему кузену нужно будет говорить вам об этом?
— Это же мелочь.
— Вот! Думаю, ваш кузен должен знать, как поступать в подобных ситуациях. В каких вопросах ему нужно советоваться с вами, а в каких нет.
— Разумно. Как вернусь, сяду и покумекаю над этим… А сколько вы платите вашей управляющей?
Озвучиваю, на что гном качает головой:
— Процент от прибыли! Надо же! У нас обычно так не делают, но в этом есть смысл. Если зарплата будет зависеть от дохода гостиницы, у кузена появится резон стараться лучше.
— Я тоже так думаю.
— Скажите, а я могу порасспрашивать вашу управляющую о том, как у вас тут всё устроено?
— Конечно.
— Что вы ещё можете мне посоветовать?
— А вы уже определились с тем, какого класса будет ваша гостиница?
— Она будет рассчитана на купцов.
— А вы проводили анализ рынка перед тем, как принять это решение?
— Анализ рынка?
— Вы же не продаёте руду там, где в ней нет нужды? Наверняка узнаёте, есть ли конкуренты и какой вид пользуется спросом? Я в руде не особенно разбираюсь, поэтому извиняюсь, если выразилась неточно.
— Теперь я понимаю, почему Биззаброз настаивал на том, чтобы я у вас проконсультировался. Вы правы. Почему-то я совсем об этом не подумал. Может быть, заодно посоветуете, как лучше это сделать?
— Конечно! Скажите, приезжая в другой город, где вы обычно останавливались?
— У родни.
— А доводилось ли вам останавливаться в гостинице?
— Пару раз ночевал на постоялых дворах, а в гостинице ни разу.
— Получается, вы даже не знаете, чем гостиница отличается от постоялого двора?
— В гостинице дороже. Наверное, там отделка будет получше и постельное бельё качественнее?
— Вот это вам и нужно выяснить. Я бы советовала пожить на всех постоялых дворах и во всех гостиницах нашего города, чтобы вы смогли выяснить, кто ваши конкуренты, и сравнить, где лучше и почему. И понять, как сделать так, чтобы ваше заведение выделялось и в нём хотелось остановиться. А ещё не лишним было бы посмотреть, как устроены гостиницы в других городах, пообщаться с владельцами или управляющими.
— Думаю, такое будет нелишне и моему кузену. И как я сам до этого не додумался? Теперь понимаю, почему Биззаброз так на меня смотрел, когда я излагал ему свою идею… А вы можете посмотреть договор с кузеном, после того как я его составлю?
— Конечно. И рекомендую, чтобы вы подумали над ним вместе. Наверняка у него будут свои предложения.
— Разумно.
Мастер Друз поднимается и с поклоном кладёт на стол две золотые монеты:
— Благодарствую! Это действительно оказалось полезно. Всего вам, значицца, хорошего.
— Всего хорошего, — улыбаюсь я.
Помогаем ему найти Олирию и оставляем их вдвоём. После того как выходим из комнаты, Вариса качает головой:
— Не знала, что ты разбираешься в гостиницах.
Пожимаю плечами:
— А я и не разбираюсь. Просто попыталась представить, что делала бы на его месте.
— Поразительно!.. Ладно, пока не забыла, напишу дочке.
— А мне пришло письмо от свекрови. Нужно на него ответить.
— Тогда после обеда можем сходить и отправить ответные письма вместе, — она уже поворачивается, чтобы уйти, но потом восклицает: — Я же совсем забыла! Нас пригласили на летний бал к градоправителю. Платье у тебя есть, так что нужно просто попросить Розу его подготовить.
— Хорошо.
Стоит мне это произнести, как перед глазами появляется видение: я сижу на диване в комнате, стены которой задрапированы голубой тканью с золотым узором. Ко мне подходит принц и, обаятельно улыбаясь, интересуется:
— Разрешите составить вам компанию?
До этого в комнате слышался гул голосов, но стоило принцу заговорить, воцарилась тишина. Кожей чувствую направленное на меня внимание и то, что моего ответа ждёт не только принц.
— Госпожа Аннари, с вами всё в порядке? — возвращает меня в настоящее встревоженный голос подавальщицы Жаймы.
— Да, — заторможенно киваю я.
— Вы уверены?
— Да, — уже увереннее произношу. — Просто задумалась. Со мной всё в порядке.
— Да? Ну, тогда ладно.
— Спасибо за беспокойство.
Пока возвращаюсь к себе в комнату, размышляю над видением. Эмоции противоречивые: с одной стороны, чувствую радость, что принц всё-таки вернётся; с другой — становиться объектом внимания и сплетен совсем не хочется. Пожалуй, лучше мне постараться не попадать в эту ситуацию.
Вернувшись в комнату, распечатываю письмо от свекрови. Мадж пишет, что у них всё хорошо. Её сын взялся за ум и устроился служащим в государственное учреждение. Зарплата там высокая, да и недвижимость приносит хороший доход, так что я могу смело переезжать обратно в столицу. Ещё она интересуется, как у нас дела, нашла ли я компаньонку. После прочтения у меня остаётся ощущение, что она искренне переживает за нас с дочкой.
Не ответить на письмо не могу, так что обращаюсь к Рансону за помощью, ссылаясь на то, что у меня плохой почерк. Он удивляется, но соглашается помочь.
В ответном
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кафе госпожи Аннари - Юлия Шахрай, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


