Карен Чэнс - Прикоснись ко тьме
Я уже начала думать, что мы так и будем вечно бродить по коридорам, как вдруг Билли исчез в стене, и я рывком распахнула ближайшую дверь. На этот раз я увидела большую комнату, до самого потолка забитую всевозможными сувенирами и украшениями. Целый набор африканских масок и копий соседствовал с рыцарскими доспехами, правда, без одной ноги. Довольно грязное чучело львиной головы валялось рядом с египетским саркофагом, на который была прилеплена афиша с объявлением о шоу магов. На все это взирала статуя Анубиса, древнеегипетского божества с головой шакала; казалось, бог пристально смотрит куда-то в дальний угол. Взглянув в ту сторону, я увидела клетку с толстыми прутьями, из-за которых на меня смотрело уродливое лицо Джимми. Я узнала его острые черты, зачесанные назад гладкие черные волосы и бегающие глазки; видимо, последнее время дела у Джимми шли неплохо – вместо мешковатой одежды на нем был отлично сшитый костюм.
Он узнал меня не сразу. Когда мы виделись в последний раз, у меня были длинные волосы и наряд, какой, по мнению Эжени, должна носить юная леди: длинная юбка и наглухо застегнутая блузка. Когда же я вступила в Программу защиты свидетелей, мне пришлось завести более практичную прическу и укоротить волосы. Кроме того, Джимми ни разу не видел меня в кожаной мини-юбке. Несколько секунд он разглядывал меня, затем, видимо, в его башке что-то щелкнуло. От этого мне стало еще противнее.
– Кассандра! Черт возьми, вот это да! Я всегда знал, что ты вернешься. Выпусти меня отсюда. Произошло грандиозное недоразумение!
– Недоразумение, говоришь?
Неужели он и в самом деле думает, что я вернулась в «семью»? Тони мог бы простить побег четырнадцатилетней девчонке, решив, что она сбежала в знак юношеского протеста, но взрослый человек, намеревающийся расправиться с ним лично, – это совсем другое дело. Я на секунду задумалась, стоит ли выпускать Джимми из клетки. С одной стороны, когда нас разделяет решетка, я чувствую себя в безопасности, но вместе с тем мне не хотелось, чтобы нашу беседу прервали головорезы Тони.
– Ага. Меня решил обойти один из помощников и настучал на меня боссу. Мне нужно срочно поговорить с Тони…
– Ничего, тебе и здесь хорошо, – внезапно раздался рядом чей-то тоненький голосок. – Я разыскала колдуний, но меня схватили вампиры. Выпусти меня отсюда!
Я взглянула на Билли.
– Кто это говорит?
– Я здесь! Ты что, ослепла?
Голосок шел из птичьей клетки, наполовину скрытой огромным веером из павлиньих перьев. В ней сидела женщина ростом дюймов восьми, пылающая злобой, как рассерженный шершень. Я растерянно заморгала, увидев огненно-рыжие волосы, прелестное кукольное личико и огромные глаза цвета лаванды. Что за дрянь подлил мне в выпивку бармен?
– Это пикси[10], Кэсс, – буркнул Билли, плавая возле клетки.
Пленница презрительно усмехнулась и, схватившись крошечными ручками за прутья, принялась их трясти.
– Ты оглохла, женщина? Выпусти меня, я сказала! И убери от меня эту гадость!
– Ты ее знаешь? – удивленно спросила я. Оказывается, Билли ведет более насыщенную светскую жизнь, чем я думала.
Он покачал головой.
– Эту – нет, но я таких встречал. Не слушай ее, Кэсс. От лесного народца одни неприятности.
– А вдруг ее хотят выпустить на ринг? – возразила я, пытаясь примириться с тем, что Тони все-таки удалось пробраться в Страну эльфов, которая оказалась вовсе не легендой.
– Человек, эта решетка железная! Мне уже плохо. Выпусти меня немедленно!
Я замигала, удивляясь силе звонкого голоска.
– Не надо, Кэсс, – повторил Билли. – Лесному народцу нельзя помогать. Они не станут за это благодарить, наоборот, устроят какую-нибудь пакость.
При этих словах личико феи побагровело, и она разразилась потоком ругательств на незнакомом языке; то, что это ругательства, я поняла сразу.
– Ах ты мерзкое отродье! – взорвался в ответ Билли. – Вот и ступай на ринг, там тебя научат уму-разуму.
Я вздохнула. Отродье она или не отродье, но я не хочу, чтобы лесная фея дралась на ринге на потеху каким-то мерзавцам.
– Обещай, что если я тебя выпущу, ты не сделаешь мне ничего плохого, – сурово сказала я ей. – Скажем, не станешь поднимать тревогу, о'кей?
– Ты с ума сошла, – ответила она. – А когда ты успела переодеться? И что, вообще, здесь происходит?
Мне бы это тоже хотелось знать.
– Я тебя знаю?
Фея отчаянно замахала прозрачными сине-зелеными крылышками.
– Не могу поверить, – раздраженно сказала она. – Меня послали с поручением к идиотке. – Прищурившись, она уставилась на меня. – О нет. Ты ведь не моя Кассандра. – Она всплеснула крошечными ручками. – Так я и знала! Нужно было слушать бабушку: никогда, ни под каким видом не связываться с человеком!
– Эй, вы обо мне не забыли? – раздался из угла голос Джимми.
– Уходи, – приказала мне пикси. – И забирай с собой эту крысу и привидение. Я сама о себе позабочусь.
Мне казалось, что я непременно должна выяснить, что происходит, но вместе с тем тратить драгоценное время на разговоры было неразумно. Откинув защелку и выпустив фею, я вернулась к Джимми, не обращая внимания на причитания Билли. К сожалению, его клетка была заперта на замок, и, стало быть, требовался ключ.
– Как я тебя отсюда вытащу?
– Слушай, – сказал Джимми, прижимаясь к прутьям. – Они забыли меня обыскать. Ключ у меня в кармане. Скорее, они придут в любую минуту!
Я протянула руку к его пиджаку… и она замерла в воздухе, словно наткнувшись на невидимое препятствие. Впечатление было такое, что клетка окружена твердой прозрачной стеной, втянувшей в себя мою руку. Пикси возбужденно металась возле меня, пока я тщетно пыталась освободиться.
– Я освобожу колдуний, – сказала пикси, – но мне нужно, чтобы ты открыла дверь.
– Как я ее открою, если сама не могу освободиться? – пропыхтела я, пытаясь левой рукой вытащить правую. В результате застряли обе. Таким образом, я была намертво пригвождена к невидимой стене.
– Все ясно, это «липучка», – с волнением в голосе сказал Билли, зависнув надо мной. – Нужно думать, как ее снять.
– Какая липучка?
– Так называют волшебное заклятие «прехендо». Все, что попадает в зону его действия, приклеивается, как муха на липучую бумагу, и чем сильнее ты пытаешься освободиться, тем сильнее приклеиваешься. Стой смирно и не шевелись.
– А раньше ты этого не мог сказать? – разозлившись, выпалила я, потому что к этому времени застряла и моя нога, которой я в ярости хотела пнуть невидимую стену. Бывают моменты, когда я просто ненавижу всякие чары и колдовство. – Билли! Что мне делать?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Чэнс - Прикоснись ко тьме, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


