Рыцарь для леди - Елизавета Владимировна Соболянская
Я еще раз поприветствовала гостей, поблагодарила мистера Дэвиса и предложила послушать музыку перед ужином. Все чинно расселись на диваны и стулья, а мой особенный гость встал сам дирижировать маленьким оркестром.
Это было потрясающе! Прежде мне не раз случалось бывать на концертах при дворе. Ее высочество нередко посещала музыкальные представления в столичных театрах и непременно брала с собой одну-двух фрейлин. Да и граф Верден не пренебрегал традицией устраивать иногда музыкальные вечера у себя дома. Я слышала немало знаменитых певцов и музыкантов, но маленький провинциальный оркестр подкупил меня своей живостью. Музыка не просто звучала, она словно разговаривала с каждым.
Разговоры сразу стихли, недавно шумная толпа гостей погрузилась в задумчивость. Кто-то даже загрустил. Лично я почему-то вспомнила бабушку, запах ирисов и лаванды, рисовую пудру в фарфоровой баночке на ее туалетном столике и ее хитрые зеленые глаза, когда она предлагала мне пробраться в буфет, чтобы полакомиться молочными тянучками…
Медленная музыка как-то незаметно закончилась и превратилась в игривую. Гости оживились, заулыбались, а слуги шустро сняли колпаки с приготовленных закусок. Аромат копченостей, выпечки и пряного пунша поплыл в воздухе.
Перекус под легкую музыку получился интересным и плавным, как танец. Когда разговоры стали заглушать музыку, я подошла к музыкантам и предложила перекусить в буфетной. Они с радостью согласились, и Сибилла тотчас увела мистера Дэвиса к чаше с пуншем, чтобы освежиться. Там они и остались, что-то живо обсуждая и улыбаясь друг другу. Тут все было в порядке, и я переключила внимание на младшую леди Невилл.
Рантилла старательно следила за мной, не обращая внимания на брата и его друга. Себастьян деликатно подводил девушку то к одной, то к другой группе гостей, просил представить его, втягивал девушку в разговор, так что она не скучала, не нервничала, а напротив, оживленно болтала.
Тем временем мистер Боумент и достопочтенный Невилл моими стараниями постоянно оставались без компании. Я, улыбаясь, уводила от них юных леди – якобы их призывали маменьки или компаньонки. Джентльменов отвлекала поднятием политической темы. Попытку сесть за карточный стол тоже пресекла – просто попросила уступить место гостям постарше. В общем, к середине вечера молодые люди откровенно скучали, рассеянно скользя взглядами по залу.
Вот тут и случилась запланированная сцена. Мистер Трэвис подвел Рантиллу к мистеру и миссис Холивер, завязалась беседа ровно напротив скучающих юнцов. Сначала они, конечно, не обращали внимания, но мистер Холивер не зря был лучшим актером, пусть и на провинциальной сцене. Он завел разговор о грядущем празднике, и Рантилла призналась, что сама печет рождественский кекс, матушка готовит пудинг, а сестрица предпочитает херманские рецепты прабабушки и недурно стряпает пряники в цветной глазури.
— А расписываем мы их вместе. Ах, миссис Холивер, вы знаете, в нашей семье принято гадать на пряниках! Это так весело! Помнится, братец однажды вытащил из корзинки, накрытой полотенцем, пряник-книгу – и в тот же год уехал в колледж!
Гости вежливо посмеялись и заверили, что это очень прогрессивный способ узнать будущее. Миссис Холивер поделилась обычаем, принятым в ее семье – двенадцать серебряных фигурок в пироге. Мистер Трэвис упомянул керамические игрушки “двенадцать умных котиков”, которые прятали в кружках с медовой сытой в той области, в которой он родился.
Разговор плавно продолжался, все улыбались, а мистер Боумент рассматривал Рантиллу с новым интересом. Особенно тогда, когда к компании присоединился мистер Осборн и начал делать девушке комплименты. Вот тут я правда насторожилась. Осборн – вдовец и вполне может претендовать на внимание младшей леди Невилл. Мужчина привлекателен и не беден – он владеет рыболовецкими судами, имеет пай в местной торговле, но также и четырех детей от первого брака. Для Рантиллы, недавно покинувшей детскую, это может стать серьезным испытанием. Сомневаюсь, что девушка к нему готова. Впрочем, мистеру Боументу полезно узнать, что подруга детских лет подросла и стала объектом интереса взрослых мужчин. К тому же он наверняка ведет дела Осборна, и значит, в курсе его финансов.
Не давая гостям заскучать, я подала слугам сигнал убрать мебель и вызвала музыкантов из буфетной. После еды и общения настало время танцев!
Пользуясь своим положением хозяйки вечера, я открыла его в паре с лордом Невиллом, уступив старшей леди Невилл лорда Бакстоуна – немолодого, но бодрого судью. А потом я следила, чтобы Рантилла постоянно танцевала – и не с мистером Боументом. Его же будто случайно обходили все девушки брачного возраста. Точнее, они все уже были приглашены другими партнерами. О, это стоило мне немалых сил и кое-каких преференций, но на моем музыкальном вечере партнеров было больше, чем танцующих дам! Страшная редкость и невероятный успех!
Так что выведенный невозможностью развлечься мистер Боумент был невероятно удивлен, когда я пригласила его на котильон. Между тем этот танец завершал музыкальный вечер и мог длиться долго, а мне хотелось с юношей поговорить.
Но начала я разговор, конечно, о том, как я рада поселиться в Форше, как мне понравилось местное общество, и как любезны мэр города и его супруга.
— Я заметил, что вы подружились с младшими леди Невилл, — довольно грубо заявил мистер Боумент.
Я в ответ улыбнулась:
— Две прекрасные розы расцвели в саду любви. Я уверена, леди Сибилла и леди Рантилла в самое ближайшее время выйдут замуж.
Молодой человек бросил мрачный взгляд в толпу, туда, где Рантилла весело кружилась вокруг Себастьяна, и я поспешила выбить почву у него из-под ног:
— Мистер Осборн уделяет леди Рантилле много внимания.
— У мистера Осборна четверо детей! — раздражаясь сильнее, ответил мне Боумент и так закрутил меня, что я едва не споткнулась.
— Это пустяки, — отмахнулась я от его недовольства, — взгляните на леди Рантиллу, она благоразумная девушка, добрая, ласковая, умеющая вести хозяйство. Старшая леди Невилл отлично воспитала дочерей. Они составят счастье любому благородному мужчине.
— Что же вы не сватаете леди Сибиллу? — совсем уж позабыв о приличиях, зашипел молодой Боумент.
— Отчего же? — вновь улыбнулась я. — Она весь вечер провела с мистером Дэвисом, беседуя о музыке. А сейчас он пригласил ее на котильон, и если я не ошибаюсь, уже завтра явится с визитом к ее папеньке!
Боумент взглянул на Сибиллу и ее кавалера, оценил игривый смех, восторг в глазах мужчины и еще тысячу маленьких деталей – движений, жестов, улыбок – и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рыцарь для леди - Елизавета Владимировна Соболянская, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

