Суккуб для наследника - Екатерина Александровна Оленева
«Нужно было прикончить эту тварь на месте», — с ревнивым гневом подумала Николь.
Фэйро, повернув голову, окинул девушку удивлённым взглядом:
— Я думал, ты уехала в город?
— Уже вернулась, — соврала Николь.
— Ты же не хотела присутствовать на вечеринке?
— А разве я присутствую?..
Она встала рядом, так же, как и Фэйро, облокачиваясь на парапет. Затянувшись сигаретой, младший Стрегонэ выдохнул через нос струйку дыма. По счастью, ничего, кроме табака, обоняние Николь не уловило.
— Не мешаю?
Николь помотала головой в знак отрицания.
Квартет там, внизу, отрывался, как мог. С огоньком, но без особой фантазии. Девица, та, что справа лизала Дианджелло шею, девица слева — работала над его ключицей, та, что сидела на полу, пыталась губами и руками поднять то, что, кажется, восстать не спешило.
Сам господин-падишах сидел в расслабленной позе звёзды, раскинув руки по спине дивана, растекшись по нему, откинув голову. Лицо блондина было расслабленным и чувственным; вспухшие губы и лихорадочный румянец на щеках увеличивал болезненный вид.
Время от времени он одаривал поцелуями то девицу справа, то слева. Поцелуй эти были медлительными и томными.
— Наблюдать за этим не так приятно, как заниматься этим самому, — хмыкнул Фэйро. — Тоже пускаешь слюни по моему милому братцу?
— С чего ты взял?
— Ну, у тебя такой вид, будто ты ревнуешь?
— А тебе не всё равно, кого и кому я ревную? — огрызнулась Николь.
Фэйро едва уловимо пожал плечами:
— Что в этом привлекательного? — кивнул он в сторону квартета.
— Ничего. Это отвратительно.
Отвратительно, омерзительно, неправильно от начала до конца. Грязь, как она есть. Нужно было ещё парочку «глотков» себе разрешить — тогда, возможно, на девиц бы его уже не хватило.
— Н-да, — медленно проговорил Фэйро, глубоко затягиваясь сигаретным дымом. — Люди похожи на червей. «Отведали они плод сей и поняли, что они — наги», процитировал он строку из Библии. — Никогда не понимал этой зацикленности брата на сексе. Что в нём? Грязь, слизь, чавкающие звуки смазки и слюней.
— Да ты романтик! — рассмеялась Николь. — Думаю, ту главный нюанс в самом содержании процесса. Если секс лишь механическое трение тел, то он и делает тебя червяком. Если же с помощью тел соединять душу, то всё становится иначе.
— Я атеист и во всю эту ментальную муть про души с обменом энергией не верю. Для меня тело — это тело, а секс — это секс. И в данном случае он смотрится грязновато. И конечно же, в центре всего этого непотребства мой любимый братец, — криво усмехнулся Фэйро. — Свинья он. Настоящая свинья. Почему свиньи так нравятся девушкам?
— Далеко не все свиньи — только красивые, богатые и харизматичные.
— Он нравится тебе этим — богатством, красотой и харизмой?
В хрипловатом голосе прорезалась насмешка и искренняя заинтересованность в ответе.
— С чего ты взял, что твой брат мне нравится?
— Станешь врать и отрицать?
Николь вздохнула:
— Спрашиваешь из спортивного или конкретного интереса?
— Мне правда интересно, что люди в нём находят?
— А что ты сам в нём находишь?
— Что, прости?..
— Ну, например, сейчас? Все развлекаются, ты же, как тать ночная, глаз с брата не сводишь. Ты всё время кружишь рядом с ним, точно акула?
— Ты сама-то чем сейчас занята? — вопросительно вскинул он бровь.
— Тем же. Но я-то (предположительно) влюблённая девушка. Мне так и положено. Слежу, страдаю, и всё такое прочее. Всё в пределах нормы. А вот ты?..
— Не пойму, на что ты намекаешь? — в голосе Фэйро прорезалась знакомая сталь.
— Ни на что не намекаю — прямым текстом говорю, что твоя зацикленность на старшем брате не здорова.
— Он мой брат. Я пытаюсь защитить его. Что тут нездорового?
— От чего ты защищаешь его сейчас?
Они молча смотрели друг другу в глаза.
Синие, большие и тёмные, как озёра — глаза Фэйро были глубокими, точно омут. В них таились опасные тени, разрушительная сила.
Разрушительная сила заключалась в обоих братьях. В старшем она направлялась на себя, а вот младшенький, кажется, не погнушается направить её вовне, на других Дважды думать не станет и совестью мучиться — тоже.
— Ни от чего, мать твою! — со злой горечью отнял руки от перил, чтобы привычно скрестить их на груди, проговорил Фэйро. — Очень хотел бы, но не могу спасти его от него самого. Ты тоже не сможешь, не обольщайся. Он не изменится, Николь. Никогда не изменится. Ни ради кого. Мой брат — он, в целом, слаб. А силён только в одном — кому угодно испортит жизнь. И, увы, достаточно ядовит, чтобы отравить жизнь своими выходками.
Начавшаяся внизу возня освободила Николь от необходимости что-то отвечать. Та самая девушка, с которой Дианджело не слишком удачно объяснился, вошла в зал, пошатываясь. В трясущихся руках она держала пистолет.
По мере того, как она приближалась к Дианджело, пьяная, расстроенная и очень злая, трое его подружек плавно отползали в сторону, отодвигаясь с лини огня.
Все притихли, наблюдая за готовой разыграться сценой.
Дианджело, поднявшись на встрече к явно утратившей вменяемость, гостье, рассмеялся:
— О, малышка? Гляжу, ты решила взять меня с боем? Идёшь на приступ?
Фэйро со стремительностью хищника двинулся в сторону лестницы, намереваясь спуститься. Николь устремилась за ним.
— Заткнись! — истерично взвизнула девица. На лице её проступали разводы от туши и слёз. — Ты сломал мне жизнь!
— Опусти пистолет, Салли….
— Я — Сьюзен! Съюзен! Выучи уже, наконец, моё имя!
— Хорошо, ладно! — вскинул примиряющим жестом руки Дианджело. — Сьюзен. Опусти пистолет. Ты можешь кого-нибудь покалечить…
— Покалечить? — истерично расхохоталась она. — Да я хочу тебя убить!
Заметив приближающегося Фэйро, Сьюзен перевела оружие на него, сторону, целясь ему в грудь:
— Не приближайся! Стой, где стоишь!
Фэйро, не внемля предупреждению, продолжал идти вперёд.
— Я не стану предупреждать дважды! Остановись! Этот придурок не стоит твоих жертв, — с нервным отчаянием сыпала словами Сьюзен. — Он ничего не стоит!
Фэйро замер в десятке шагов, не сводя глаз с чёрного, покачивающего в нетвёрдых руках девицы, дула пистолета. Дианджело тоже медленно и плавно поднялся на ноги. Оба брата выжидали удобный момент, чтобы выбить оружие у девицы из рук.
— Ты выглядишь глупо, — вкрадчиво и осторожно протянул Дианджело, стараясь привлечь внимание Сьюзен к себе, отвлекая от брата. — Чего ты от меня хочешь?
Она жалобно всхлипнула.
Николь кожей чувствует исходящие от неё волны боли и гнева. Девчонка хотела того же,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Суккуб для наследника - Екатерина Александровна Оленева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


