Мой магический год: осень и карты предсказаний (СИ) - Татьяна Терновская
— Джесс, нас не отпустят, пока я не пройду испытание, — сказал он.
— Но ты же… — Я недоговорила. Элиот был королевским стражником. И хотя он оставил свой пост и помог мне сбежать, магический контракт не был расторгнут официально. Элиот по-прежнему находился на службе у короля Вильгельма, а значит, продавец, громилы и остальные обитатели квартала чёрной фиалки были его врагами. Наверняка артефакт это почувствует, и проклятие убьёт Элиота.
— Нам нужно зелье правды, — шепнул мне Элиот и, прежде чем я успела его остановить, надел кольцо на указательный палец.
Я ахнула и на мгновение зажмурила глаза, но тут же их открыла. Сначала ничего не происходило, а затем изнутри камень словно стал заволакивать туман. Нет! Только не это! Я схватила Элиота за руку и попыталась снять кольцо, пока не поздно, но он меня остановил. Туман некоторое время клубился, а потом вдруг рассеялся в один миг, и камень окружило синеватое сияние.
— Ого! Да у нас тут королевский стражник. — Продавец присвистнул, а затем оскалился. — Или, точнее, бывший стражник.
Я с ужасом ждала, что будет дальше, но ничего не происходило. Элиот по-прежнему был жив.
— Так я могу его снимать? — спросил он, указывая на кольцо.
— Да, — сказал продавец, — не знаю, что привело тебя к нам, но ты пришёл точно не с намерением устроить облаву и арестовать моих дорогих друзей.
Элиот снял кольцо и передал его привратнику, который спрятал артефакт обратно в шкатулку. Одновременно с этим громилы позади нас отступили и снова скрылись в недрах магазина.
Продавец убрал шкатулку и произнёс заклинание. За прилавком появилась дверь. Элиот взял меня за руку, и мы подошли туда. Привратник галантно распахнул дверь и улыбнулся.
— Добро пожаловать в квартал чёрной фиалки!
Нашим взорам открылась лестница в подвал, конец которой терялся во тьме.
— Идём, — сказал Элиот и переступил порог.
Как только мы прошли первые ступени, дверь за нашими спинами захлопнулась, зато вдоль перил загорелись магические огни. Мы продолжили спуск. Основание лестницы по-прежнему было скрыто лёгкой дымкой. Я могла только догадываться, что ждало нас внизу.
— Я давно хотел сюда попасть, — шёпотом признался Элиот.
— А как же долг королевского стражника? — спросила я.
Элиот засмеялся.
— Знаю-знаю, но мне было так любопытно! — воскликнул он.
Мы достигли подножия лестницы. Вокруг было темно и тихо.
— Что дальше? — спросила я.
— Пойдём вперёд, — ответил Элиот и шагнул в туман.
Я поспешила за ним. Мы не прошли и пары метров, как дымка вокруг рассеялась, и я увидела широкую улицу с домами по обеим сторонам, фонарными столбами и указателями. Неужели мы снова вернулись в Колдсленд⁈
— Смотри! — Элиот указал туда, где должно было находиться небо. Я запрокинула голову, но вместо солнца и облаков увидела лишь магическое сияние. Значит, мы были под землёй. Слухи не лгали, под улицами Колдсленда действительно находился целый город.
— Потрясающе, — прошептала я, не в силах поверить своим глазам.
— А ты не хотела идти, — засмеялся Элиот.
— Не забывай, что за люди живут здесь. — Я попыталась остудить его пыл, но он лишь отмахнулся.
Мы вышли из подворотни на улицу и огляделись. Подземный город был почти точной копией настоящего Колдсленда, только в магазинах вместо обычных продуктов и хозяйственных товаров торговали оружием и проклятыми артефактами, в ателье шили на заказ одежду для маскировки, а место кафе-кондитерской занял бар с запрещёнными напитками.
— Куда пойдём? — растерянно спросила я. Задавать вопросы проходившим мимо людям было страшно.
— Как я понял, тут всё наоборот, — медленно проговорил Элиот, — значит, если нам нужно зелье правды, его следует искать в аптеке.
— Ты уверен? — засомневалась я.
— Давай хотя бы доберёмся туда и спросим, — предложил он.
Я согласилась.
Мы направились в соседний квартал, где в настоящем Колдсленде располагалась аптека со снадобьями, порошками и целебными настоями. Людей на улицах было гораздо меньше, чем наверху. И здесь никто не прогуливался, не сидел на лавочках и не останавливался, чтобы поговорить. Люди ходили быстро, стараясь не встречаться взглядами с прохожими. Я и Элиот последовали этому примеру.
Мы свернули на соседнюю улицу. Впереди показался бар, а около него стояли двое мужчин. Я опустила голову, боясь встретиться с ними взглядом, и крепче прижалась к Элиоту. Мужчины не обращали на нас внимания, они о чём-то увлечённо разговаривали.
— А он точно заплатит? — спросил первый.
— У этого типа полно денег, — ответил второй, — он обещал щедрый аванс, если мы согласимся.
— Не знаю, — с сомнением протянул первый, — не доверяю я аристократам! Ну убьём мы гадалку, а этот тип потом настучит королевским стражникам и выйдет сухим из воды, а нас арестуют.
Меня словно пронзил разряд молнии. Гадалка? Может, это просто совпадение, но что, если эти двое говорили обо мне?
Элиот, очевидно, подумал о том же, потому что замедлил шаг.
— А мы подстрахуемся! — заявил второй, — заставим его заключить магический контракт или вроде того.
— Не знаю, — снова протянул первый, а потом посмотрел на нас, — эй, вы чего тут вынюхиваете?
Я вздрогнула от угрозы, звучавшей в его голосе, а Элиот, наоборот, выпрямился и расправил плечи.
— Нам нужно попасть в бар, а ты тут столбом стоишь, вход загораживаешь! — воскликнул он.
— Ладно. — Мужчины нехотя отошли.
Элиот распахнул дверь бара и пропустил меня вперёд. Я переступила порог и тут же обернулась.
— Кажется, они говорили обо мне, — шепнула я.
— Знаю, — ответил Элиот, — надо проследить за ними.
Чтобы не вызвать подозрений, мы подошли к стойке. Внутри бара было темно и стоял неприятный кислый запах. Редкие посетители расселись по углам и тоже прятали свои лица за магическими масками. Элиот держался уверенно, словно каждый день бродил по улицам квартала чёрной фиалки. А я то и дело оглядывалась на окно, чтобы не упустить из вида бандитов, которым посулили деньги за моё убийство.
— Что вам налить? — спросил широкоплечий бармен со множеством шрамов на лице.
Я, конечно, не знала, какие именно напитки здесь продавали, но была уверена, что лучше воздержаться от их употребления.
— Как насчёт зелья правды? — прямо спросил Элиот.
Бармен усмехнулся.
— Здесь ты такого не найдёшь, — сказал он, — разве что могу предложить стакан огненной воды. Она тоже неплохо развязывает людям языки.
Бармен подмигнул нам и ухмыльнулся.
— Идёт, — согласился Элиот и выложил на стол несколько монет.
Я с содроганием наблюдала, как бармен поставил перед нами грязноватый стакан из толстого, мутного стекла и щедро плеснул туда прозрачную жидкость, которая отливала алым, словно отражая невидимое пламя.
— Ты что, действительно собираешься это выпить? — шёпотом спросила я.
Вместо ответа Элиот поднял стакан.
— Ваше здоровье! — сказал он


